Если в вашей речи встречаются эти ошибки, то вам не повезло...
Привет, на связи Андрей Риф и школа результативного английского zadvenedeli.ru
В этой статье я бы хотел показать вам самые страшные ошибки русских, которые они допускают в английском языке.
Почему это вообще важно?
Если я вам скажу представьте зеленую обезьяну вы автоматически ее представите, хотите вы того или нет, вы натренированы это делать. Вот так-же англоговорящие люди натренированы на английские слова, грамматику и пр.
Если вы им скажете "Мама на кухне кашу варит", они себе ничего не смогут представить, для них это будет каша. Это называется порядок слов и как правильно ставить слова показано в этой статье - ССЫЛКА (откройте в новой вкладке, потом прочитаете).
Поэтому, если вы хотите чтобы вас вообще начали понимать важно избегать этих ошибок.
Ошибка №1. Артикли.
Это самое страшное слово для русских людей, потому что в русском НЕТ артиклей, а в английском это самые употребляемые части речи (словарь частотности).
Важно понимать, что артикли это не просто абы что, а это такие-же слова как кошка, собака, дом.
Значения:
а - какой-то один любой, неотличимый лично для меня
0 для множественного числа - какие-то неотличимые лично для меня
0 для неисчислимых существительный (молоко, сахар, мука, любовь) - какое-то неотличимое лично для меня
the - то самое, отличимое лично для меня от всего остального
Это отличается от того, чему вас учили, вас пичкали сухими терминами, а это именно значения или другими словами намерение этих частиц.
Ошибка №2. Порядок слов.
В английском языке нет окончаний и именно поэтому, они вынуждены использовать другие способы для связки слов. Один из способов - порядок слов в стандартной модели.
Посмотрите пример.
Охотник поймал оленя в лесу.
Оленя поймал охотник в лесу.
В русском смысл и там и там одинаковый, но вот в английском... В английском, если вы скажете вторым способом, вы скажете, что "олень поймал охотника в лесу."
Будьте осторожны, а лучше посмотрите этот урок по порядку слов - ССЫЛКА
Ошибка №3. Просьбы.
Если мы хотим чего-то попросить, нас учили добавлять слово "пожалуйста" и тогда наша просьба будет звучать гораздо мягче.
Например:
Открой дверь.
Открой дверь, пожалуйста.
Согласитесь, звучит с разным эмоциональным окрасом?
И когда мы приезжаем в англоговорящую страну, по аналогии начинаем строить предложения.
Например:
Give me a bottle of water, please.
Мы думаем что говорим:
Дайте мне бутылку воды пожалуйста.
Что слышат они:
Ну-ка дал/а мне бутылку воды быстро, пожалуйста.
Для них прямые приказы для чужих людей звучат очень грубо и так могут говорить либо в семье с детьми либо на работе с подчиненными.
В других ситуациях будет:
Can you give me a bottle of water, please - Можешь подать мне бутылочку воды, пожалуйста.
Could you me a bottle of water, please - Могли бы вы дать мне бутылочку воды, пожалуйста.
Иностранцы ценят такое и вас будут обслуживать гораздо лучше, чем если бы вы говорили в приказном тоне.
Что дальше?
На этом на сегодня все, дальше я вам советую пройти порядок слов и порядок прилагательных по ссылкам ниже:
Английский алфавит за 17 минут - https://youtu.be/7nNXBgDfGbE
Порядок слов в английском предложении - https://youtu.be/VBSApUuHUbo
Порядок прилагательных в английском - https://youtu.be/tKPuERTVIzA
Как правильно произносить звук "R" - https://youtu.be/ShqZ_WSVrC0
Как правильно произносить звук "H" - https://youtu.be/ZQY9DDhwwRI
PS
Английский с оплатой за результат: http://lp.zadvenedeli.ru/art
ВКонтакте: https://vk.com/andreyrif