Искони бе слово и слово бе от Бога и Бог бе слово. Се бе искони у Бога и тем вся быша.
(Ин. 1:1-2)
Поражаюсь тем, кто переводил библию и ее создавал как подшивку журнала! Полное непонимание русского языка и его оборотов. Русский язык не родная речь для составителей этой исторической книги в литературном пересказе и очень примитивном переводе. Это не духовная книга, а смешение духовных завещаний апостолов (евангелий) с литературным творчеством 15-16 веков, по созданию мифа о древних евреях, которых не было в помине.
Последнее хорошо поясняет Ф. М. Достоевский:
«Скажите нашему крестьянину: не брани евреев, ведь Пресвятая Богородица и все Апостолы были евреями. — Что он ответит? «Неправда, — скажет он. — Они жили тогда, когда евреи были русскими»».
Как случилось так, что русский народ помнит, что древние евреи это русские люди, а его правительство и его церковь напрочь про это забыло, создав из русского князя Андрея Боголюбского (императора Византии Андроника Комнина) бе