Найти тему
Короткий рассказ

"Дух непреклонный вёл меня всю жизнь...."

О поэзии Синь Цицзи.

Великий поэт, бесстрашный воин, патриот – таковым является для китайского народа Синь Цицзи.(1140 – 1207) Поэту выпало жить в трагические для его родины времена, в грозную эпоху перемен, эпоху упадка и скорого краха Сунской империи.(960 – 1279) Воинственные племена кочевников – чжурчжэней вторглись в пределы некогда могущественной Сунской империи и захватили большие территории. Страна постепенно нищала и разорялась, выплачивая огромную дань завоевателям. Повсюду в стране ширилось сопротивление захватчикам. Уже двадцатилетним юношей Синь Цицзы возглавил отряд воинов, влившихся в ряды армии «Верности и справедливости» под руководством полководца Гэн Цзина. Когда Гэн Цзин был предательски убит, Синь Цицзи во главе небольшого отряда неожиданно ворвался в стан неприятеля и захватил в плен предателя, убившего Гэн Цзина. Сведения об этом легендарном, подвиге Синь Цицзи сохранились в хрониках тех лет. Стихи раннего периода творчества поэта наполнены отвагой и восхищением подвигами героев прошлого.

«Я, захмелев, нагар со свечки снял,

Меч вынул – им любуюсь при огне.

Я слышу: где – то рог зовет меня,

И грезится шатер походный мне.»

(Пер. М. Басманов.)

Синь Цицзи прошел путь и государственного чиновника, но был оклеветан и отстранен императором от должности. Отдыхая от походов и битв или находясь в изгнании, или по долгу службы вдали от близких ему людей, поэт все чаще предается созерцанию природы и все чаще его лирические стихи становятся созвучными картинам гор, облаков, волн, дождя и ветров.

«Стихи слагаю о весеннем ветре,

Крою и режу терпеливо строки,

А предо мною, словно на картине,

Стремнины гор и бурные потоки.»

(пер. М. Басманов.)

Как музыка отражает тончайшие движения души человека, так и великая поэзия Синь Цицзи в живых картинах природы отражает все нюансы чувств поэта на разных этапах его жизненного пути.

«Высоко в небе громоздятся скалы,

Над ними облаков крылатых стая,

А здесь, внизу, петляя меж домами,

Шумит ручей, все звуки заглушая.

Холодные дожди отморосили,

Цветы поблекли и опали вскоре.

И мне по нраву этот теплый ветер,

Под ним лугов взволнованное море.»

(пер. М. Басманов.)

Тоска и одиночество, преследовавшие последние годы поэта, передается им с небывалой силой в небольшом стихотворении «Строфы о поисках весны».

«Продрогший в сетке листьев бирюзовых,

Бамбук вознесся над глухой тропой.

Река и горы

В отблесках багровых,

В лучах заката

Он стоит суровый,

Один,

С бескрайнею своей тоской.

Вверяя думы мэйхуа прекрасной,

За паутиной он не мчится вслед,

Он ждет весну –

Вседневно, ежечасно,

Не расточает

Аромат напрасно,

Его души

Не распознать вам, нет!»

Весь трагизм надвигающейся старости, болезней, духовного одиночества и житейской неустроенности заключены в гениальных строках стихотворения, написанного в буддийском храме, где заночевал поэт.

«Крысы мечутся у постели,

А над лампой – летучие мыши.

Ливень с ветром вдруг налетели

И бумагой зашелестели,

Что в окне. И тотчас заскрипели

Сосны близко, над самою крышей.

Жизнь меня от Янцзы бросала

То на юг, то на север.

Не скоро

Я вернулся, больной и старый…

По ночам осенним – кошмары,

Все мерещатся реки да горы.»

С годами в стихах Синь Цицзи все чаще звучат мотивы горечи о скоротечности человеческой жизни и глубочайший психологизм личного переживания необратимости времени.

В годы юности, помнится, было мне жаль,

Что в стихе моем скорбь и печаль не звучали.

Затворялся я в башне,

Чтоб вызвать печаль,

Я на башню всходил,

Чтобы петь о печали.

А теперь,

Чашу горечи выпив до дна,

Рассказать я о скорби хочу

И…молчу.

О печали поведать хочу,

А шепчу:

«Хороша ты, осенней поры тишина!».

(пер. М.Басманов.)

Синь Цицзи умер в глубокой бедности, но он оставил потомкам неисчерпаемое богатство - свою Великую поэзию!