Правильно ли будет называть китайскую анимацию аниме? Кто-то называет ее Donghua (от кит. «китайский мультик»), но это явление все еще сравнительно новое, так что в этом вопросе нет одного мнения.
Спрос на разнообразную анимацию в Китае растет. Люди все больше привязываются к информации и стараются получить ее всеми возможными способами: на мобильном телефоне, ТВ, компьютере. Люди просматривают видео во время завтрака, в поезде по дороге на работу, поэтому короткие 10-минутные эпизоды пробрели такую популярность.
Настоящее китайского аниме
В Китае очень популярна манга и японская анимация не только у обычных зрителей, но и у молодых художников. С одной стороны, художники учатся у японцев, с другой – они находятся под огромным давлением со стороны правительства и издателей. Независимо от официальной политики продвижения работ в китайском стиле, влияние японцев на маньхуа и анимацию очевидно.
Несмотря на то, что качественным продуктом китайское аниме назвать нельзя (это на самом деле довольно скучные и специфические мультики), нельзя не отметить огромный объем работы, который проделали китайцы за относительно небольшие временные сроки. Хотя сегодня только ленивый не знает о работоспособности этого народа. Они проделали серьезную работу, чтобы наводнить эту нишу своим продуктом, со своими темами и ценностями, но пока конкуренцию японскому аниме они могут составить только в количестве, а не в качестве.
Китайские зрители уже привыкли к японской анимации и ожидают, что их «отечественный производитель» сможет сделать что-то на таком же уровне, но в тоже время ждут, чтобы результат отличался от японского видения.