«Зайду в перекресток после работы, что купить?» - говорит менеджер в трубку своей жене. «В пятерке сметаны нет,» - сетует пенсионерка соседке. И все понимают, что речь идет о продуктовом магазине, а не о чем-то другом. Та же ситуация и с «Магнитом», этим словом все чаще обозначают именно магазин, а не устройство, притягивающее металл.
Авторы названий магазинов «О’Кей», и «Да!» пошли еще дальше и выбрали слова-частицы, которые сами по себе не используются, но их также легко запомнить, хотя они не сформировали такую устойчивую связь.
Причина этого заключается в ассоциативном устройстве нашего сознания. Так сложилось, что в магазин «Магнит» средний горожанин ходит чаще, чем сталкивается с магнитом металлическим. Конечно, это не значит, что житель города не знает, чем первое отличается от второго, однако когда он услышит слово вне контекста, вероятнее всего, на ум ему придет магазин. В сельской местности плотность населения ниже и магазинов меньше, поэтому там это не столь заметно.
Ничего необычного или удивительного в этом нет – растут города, растет количество жителей. Рынки почти ушли в прошлое, а эпоха супермаркетов с одинаковыми простыми названиями находится в самом расцвете.