Эта фраза часто употребляема в лексиконе всевозможных языков и значение предопределено ее незатейливым смыслом. Но только не в Турции. В этой стране данное словосочетание хоть и носит довольно поверхностный характер, на самом деле таит в себе тома энциклопедии особенностей турецкой ментальности. Если вы собрались жить в Турции, то привыкайте какделакать. Если разобраться, то дословно фраза Nasilsin (насылсын) переводится – «Как ты». В ней изначально заложен вопросительный подтекст, так что, многие турки при написании не удосуживаются ставить вопросительный знак в конце. Как кашу маслом не испортишь, так и беседу не испортишь вопросом «как дела?», особенно когда нечего больше говорить или спрашивать. Этой фразой можно заполнять мхатовские паузы в разговоре. Все это делает словосочетание «как дела» самым расхожим в повседневном разговоре и, следовательно, этот вопрос без вопроса не подразумевает, что вы начнете на него серьезно отвечать. Задав вопрос, собеседник и не предполагает, что