Языки трансформируются, появляются новые слова и устойчивые выражения, старые уходят. Сделал для вас подборку новейших слов в английском языке. Взяты из самого крупного и известного Оксфордского словаря – содержит все литературные и разговорные слова, которые существуют в английском языке с 1152 года. Поехали!
Muffin Top – жирок, выпадающий из верхней части женских обтягивающих джинсов с низкой талией. Ну ведь похоже ;)
Guyliner – подводка для глаз, которую носят мужчины. Ну это такой карандаш, чтобы нарисовать глаза как у Джека Воробья из Пиратов Карибского моря.
Bromance – близкие отношения между двумя мужчинами без сексуального подтекста. Друзья, но как братья.
Droolworthy – чрезвычайно привлекательное или желанное, например, проезжающий мимо суперкар. Достойное того, чтобы от этого текли слюни. Может использоваться и с сексуальным подтекстом.
Frankenfood – образовано от frankenstein и food, короче генетически модифицированная еда. ГМО которая.
Grrrl – от grrrr и girl. Считающая себя сильной и независимой агрессивная к мужчинам и своей сексуальности девушка.
Infomania – навязчивое желание постоянно проверять социальные сети, ленты новостей, сообщения в почте. Обычно на компе или смартфоне.
La-la Land – утопическое место, где все живут как в раю, или народное название города Лос-Анджелес.
Mankini – купальник типа бикини, только мужской.
Obvs – от слова obviously — очевидно. Как же они любят все упрощать и скрщть.
Po-po – сленговое Полиция.
Screenager – разбирающийся в компьютерах и интернетах подросток.
Sexting – посылать фотографии или сообщения сексуального характера.
Truthiness – похоже на правду, но совсем необязательно правдой является.
Twitterati – увлеченный пользователь твиттера, фанат
Unfriend – удалить из списка друзей в социалках. В русской версии сленговое «расфрендить»
Whovian – поклонник популярного сериала Доктор Кто. Произносится мощно.
Muggle – человек типа нуба (новичка), только совсем не разбирается в какой-то сфере.
Chillax – от слов calm down и relax. Полное успокоение и расслабление.
Bling – дорогие показушные вещи или ювелирка в стиле шик, побрякушки.
Это не все новые английские слова, вошедшие в Оксфордский словарь, но специально погорячее не выбирал. Большинство затрагивают гендерные темы и цифровые технологии, которые глубоко проникли в современную жизнь. Продолжается тренд на сокращение, объединение и упрощение всего, что только можно.
Подскажите, есть ли термин на русском или английском, описывающий мужчину с животом? Таким, словно он беременный или съел баскетбольный мяч. Про пивной живот и шариковый пресс слышал ;)