Одной из самых сложных грамматических тем экзаменов ОГЭ и ЕГЭ, как показывает опыт, является словообразование. Действительно, обнаружить логику в словах, которые по своей природе подозрительно похожи на иероглифы (поскольку слишком легко переходят из одной части речи в другую и потому обретают конкретный смысл в зависимости от положения в предложении), довольно трудно. Зачастую её просто нет. Поэтому попытка выявить некоторые закономерности и придать английскому словообразованию хотя бы внешний вид системы, надеюсь, вызовет у моих читателей если не благодарность, то, во всяком случае, должное понимание и сочувствие... Приставка dis- пришла в английский язык, как водится, из латыни и служит по большей части для придания глаголам «обратного направления». Подумайте о значениях таких глаголов, как disagree, disarm, disclaim, disconnect, discount, discourage, disengage, disentangle, disinherit, dislike, dismount, disobey, disown, distrust и т.п. Если сверить приведённый список с этимолог