Многие из вас, могли заметить некоторые неточности в переводе картин из жизни и в принципе с других языков, так вот - это художественный перевод. Бурлеск в жизни имеет место быть и это речь о нём. Перевод - наука неточная, так как один человек переводит на другой язык, с учётом или без реального смысла заложенного в другом языке, но максимально приближенного к идеалу. И началось всё на Новый год. Как ни странно, в одном помещении оказались филолог и лингвист (это разные профессии, как разные рода войск, одни пехота, другие космодесант, третьи летают и т.д.) Пошутили в своей манере (я узнал пару новых историй), пришло очередное понимание, что пить и петь умеют не все, на том и согласились. В итоге, разъехались, сохранив теплые воспоминания и обещания найти контакт. Кстати, контакт нашли, но речь не о том. А речь о том, что в Саратове улицы начинают чистить в 8 утра, а в Санкт-Петербурге в 5 (в общем подтверждение на фото), что в принципе опять же не имеет никакого прямого отношения
Неновогодний бурлекс или как обычные вещи можно видеть необычно
3 января 20193 янв 2019
19
2 мин