Найти тему
Marina Bartysheva

Английские идиомы: кому и зачем?

Идиомы (устойчивые словосочетания) употребляются в разговорном английском достаточно часто.  Есть определенное количество  устойчивых конструкций, которые сохраняются в языке столетиями, но чаще всего носители создают идиоматические выражения естественно,  прямо в потоке речи. В американском варианте английского идиомы распространены более широко. Это связано  с тем, что Америка — страна эмигрантов. Поэтому язык в области эмотивных конструкций более разнообразен.  Бывает так, что некоторые устойчивые словосочетания, употребляемые на севере США, могут быть непонятны на юге. Поэтому считается нормальным спрашивать о значении того или иного выражения, если оно не знакомо или не понятно. Идиомы значительно обогащают английскую речь! Поэтому знание идиом никогда не будет лишним. Приведу примеры самых распространенных устойчивых выражений. 
А вы возьмите их на заметку!
Идиомы (устойчивые словосочетания) употребляются в разговорном английском достаточно часто. Есть определенное количество устойчивых конструкций, которые сохраняются в языке столетиями, но чаще всего носители создают идиоматические выражения естественно, прямо в потоке речи. В американском варианте английского идиомы распространены более широко. Это связано с тем, что Америка — страна эмигрантов. Поэтому язык в области эмотивных конструкций более разнообразен. Бывает так, что некоторые устойчивые словосочетания, употребляемые на севере США, могут быть непонятны на юге. Поэтому считается нормальным спрашивать о значении того или иного выражения, если оно не знакомо или не понятно. Идиомы значительно обогащают английскую речь! Поэтому знание идиом никогда не будет лишним. Приведу примеры самых распространенных устойчивых выражений. А вы возьмите их на заметку!
-2
black and white
категоричный, прямой
• He is very black and white, either he hates something or loves it. /
Он очень категоричен. Он или любит, или ненавидит.
• It’s not quite that black and white. / Все не так просто, все гораздо
сложнее.
• A couple arguing. / Пара ссорится.
W o m a n : You only live with me because it’s convenient for you. But
you don’t love me. / Ты живешь со мной, потому что тебе удобно.
Но ты меня не любишь.
M a n : No, you’re wrong. It’s not quite that black and white. / Ты не
права. Все не так просто.
-3
brainwash
промывать мозги, навязывать мнение (обычно
о социальных установках или религиозных убеждениях)
• The cult brainwashed John into believing that there were aliens
coming to free his soul. / Джону промыли мозги каким-то культом,
согласно которому он стал верить, что инопланетяне прилетят и
освободят его душу.
• Americans and Western Europeans are brainwashed with feminism. / Жителям Америки и Западной Европы промыли мозги феминизмом.
-4
broken record
заезженная пластинка (кто-то, кто повторяет одно
и то же много раз)
• The drunken man was a broken record, telling everyone who sat next to him the same
story. / Пьяный человек, словно заезженная пластинка, повторял
одну и ту же историю всем, кто садился рядом с ним.
• Jack didn’t want to go home after work because his wife had become a broken record, telling him to do the
same things every day. / Джек не хотел идти домой после работы,
потому что его жена, как заезженная пластинка, говорила ему каждый день одно и то же.
-5
cold day in hell
никогда, сроду никогда, да никогда в жизни (переводится по контексту)
• It will be a cold day in hell when I ask her for help. / Чтобы я когда-нибудь попросил ее о помощи — да никогда!
• If he ever decides to change his attitude, it will be a cold day in
hell. / Он в жизни не поменяет свое отношение.
-6
drink like a fish
пить много алкогольных напитков,
закладывать за воротник
• That man drinks like a fish, every time I see him he has a beer
in his hand and is drunk. / Этот человек регулярно закладывает за
воротник. Каждый раз, когда я его вижу, он пьян и держит пиво в
руке.
• You drink like a fish, I’ve never seen a man drink that much vodka
and still stand. / Ты много пьешь, я никогда не видел, чтобы кто-то
выпивал такое количество водки и держался на ногах.

Учите живой язык и оставайтесь в "языковом" тренде!