Запомните их и будьте осторожнее!
1. "Normal" — это не нормально
В английском языке слово normal не употребляется, чтобы описать свое настроение или состояние. Носители английского используют для этого "fine" или "ok".
Представьте, что у вас спрашивают: «Как дела?» А вы отвечаете: «Я нормальный». Согласитесь, звучит довольно странно: вы словно пытаетесь убедить собеседника, что вы нормальный человек, а не какой-то сумасшедший.
❌ How are you? — I’m normal, thanks.
✔️ How are you? — I’m fine, thanks. — Как ты? - Спасибо, я в порядке.
2. "Feel myself" — не надо "чувствовать себя"
Думаю, очевидно, что feel myself — это калька с русского "чувствовать себя". Однако это выражение может довольно сильное чувство неловкости вам и вашему собеседнику, т.к. несет в себе сексуальный подтекст (трогать себя).
❌ I feel myself fine today.
✔️ I feel fine today. — Я чувствую себя хорошо сегодня.
3. "Excuse me" не равно "Sorry"
Я бы мог долго рассказывать в чем их отличия, но считаю, что важно запомнить это: «sorry» говорится, когда уже сделали гадость, а «excuse me» когда только собираетесь ее сделать.
❌ Sorry, could you close the door, please?
✔️ Excuse me, could you close the door, please? — Прошу прощения, не могли бы Вы закрыть дверь, пожалуйста?
❌ Excuse me , I didn’t want to hurt you.
✔️ I’m sorry, I didn’t want to hurt you. — Прости, я не хотел причинять тебе боль.
Но если тема интересна, то я напишу отдельный пост об их различиях. Просто дайте знать в комментариях.
4. Please vs You are welcome
В английском языке есть два слова, которые мы переводим как "пожалуйста". Однако они не являются синонимами, т.к. одно выражает просьбу, а другое - ответ на благодарность.
Слово please мы используем, чтобы вежливо к кому-то обратиться или попросить сделать что-либо.
✔️ Could you give me some advice, please? — Могли бы вы дать мне какой-нибудь совет, пожалуйста?
Выражение you are welcome мы используем, как ответ на чью-то благодарность. Т.е. если кто-то вас благодарит, то отвечать нужно именно этим выражением.
✔️ -Thank you for advice. -You're welcome. -Спасибо за совет. -Пожалуйста.
5. Some vs Any
Some и Any не так просты, как кажутся. Оба этих местоимения являются неопределенными местоимениями. Они используются тогда, когда точное количество чего-либо не важно или не критично.
Главное запомнить: в большинстве случаем some используется в повествовательных предложениях, а any — в вопросительных и отрицательных.
❌ I asked the barman if he could get me any sparkling water.
✔️ I asked the barman if he could get me some sparkling water. — Я спросил бармена, может ли он принести мне газированной воды.
❌ Have you got some news for me?
✔️ Do you have any news for me? - У тебя есть какие-то новости для меня?
____________________________
Если вам понравилась статья, ставьте палец вверх, делитесь ею в социальных сетях и подписывайтесь на канал. Я каждый день публикую для вас много интересных и полезных статей.
____________________________
Вам может быть интересно:
9 самых распространенных слов-паразитов в английском языке
Английские песни, которые подарят новогоднее настроение каждому!