Найти тему
Business English

НЕ СТАВЬТЕ СЕБЯ В ПОЗИЦИЮ ВИНОВАТОГО

Представьте себе такую ситуацию. Партнер прислал вам письмо, которое вы оставляли без ответа в течение нескольких дней. Теперь, когда руки, наконец, дошли до него, вам неловко из-за затянувшегося молчания. Хочется скрасить ситуацию, и вы решаете начать письмо с извинения:

Firstly, I'm really sorry for keeping you without any feedback from our side!

Вежливо? Да. Правильно ли с точки зрения построения бизнес-отношений? Не всегда. Оставить письмо без ответа на 2-3 рабочих дня - в целом нормально. Особенно после крупных ивентов, когда все понимают, что возрастает объем почты.

Если вы знаете, что своим молчанием не нанесли вред партнеру (не сорвали сроки, например, или не ответили значительно позже, чем обещали), то лучше не извиняться. Если уж без sorry for the late reply никуда, то впредь придется быть аккуратнее. Если зачастите с извинениями, то сами себе создадите репутацию необязательного и непунктуального человека.

Особо хочу отметить деморализующее (не сказать иначе!) выражение I regret to inform you. Это звучит, как хрестоматийное «нам надо поговорить».

Другие выражения, настраивающие на негативный лад и ставящие вас в позицию виноватого, - это Unfortunately; Apologize me for (saying it); I’m afraid; Excuse my being (pushy) и т.п.

Обращайте внимание на то, как позиционируете себя в речи. Не делайте себя без вины виноватым. Не заискивайте. Общайтесь с партнерами на равных.