Почему название одного и того же бренда в разных странах может называться по-разному? Иногда это связано с благозвучностью и переводом в другом языке. Иногда в новой стране бренд с таким названием уже есть, поэтому товар переименовывают.\
1. Axe
Бренд Axe родился во Франции. С английского языка это название переводится как «топор». Вряд ли такое название пошло бы на пользу дезодоранту, поэтому в Ирландии, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Китае бренд переименовали. Lynx переводится с латыни как «рысь».
2. Twix
Первоначально батончик назывался Raider, его запустили в производство в Великобритании в 1967 году. Только через 12 лет он появился в Америке под брендом Twix. Несмотря на то, что популярным он стал именно с этим названием, в некоторых европейских городах до сих пор можно встретить Raider.
3. Burger King
Закусочные Burger King стали появляться в США с 1954 года и быстро распространялись по всему миру. Когда очередь дошла до Австралии, оказалось, что здесь уже есть такой бренд. Пришлось переименовать название в Hungry Jack’s.
4. Rexona
Производитель Rexona решил по-другому назвать свой продукт в нескольких странах. В Великобритании его назвали Sure, в Америке — Degree, в ЮАР — Shield.
5. Mr. Proper
Бренд Mr. Proper, — настоящий рекордсмен по количеству псевдонимов. В США и Канаде он известен как Mr. Clean, в Германии — Meister Proper, в странах Латинской Америки — Maestro Limpio, а в Великобритании и Ирландии — Flash.
Привет, если вам понравилась статья — жмите лайк сбоку и подписывайтесь на канал. Так мы будем на связи и вы не пропустите крутые публикации.
А если хотите написать отзыв или совет, пишите на почту основателя проекта SNTCH.com Дарьи: daria@snatchnews.com