(подлинная история великого полотна)
Наверное, не было в Советском Союзе школьника, который не писал бы сочинения по картине «За мир» великого русского художника Ф.П.Решетникова. Да оно и неудивительно.
Но, конечно, большинство болельщиков Великого Клуба в курсе того, как изначально выглядело великое полотно. На фоне жесткой околофутбольной схватки под красно-белыми знаменами несколько юных спартаковцев, презрев опасность, хладнокровно выводят на стене призыв:
«СМЕРТЬ КАНЯМ!»
Разумеется, сам Федор Павлович отдавал себе отчет в том, что исходная его задумка не будет пропущена цензурой. Так и вышло. Окопавшиеся в Союзе Художников непарнокопытные и их сочувствующие и подпевалы не только подвергли полотно жестокой критике, но и без ведома автора изменили главный тезис и основную мысль художественного произведения. Именно в изуродованном, а по-другому и не скажешь, виде картина и вошла во все школьные учебники русского языка...
Однако это – еще не все.
Гораздо менее известен тот факт, что Федор Павлович Решетников исполнил небольшую роль-камео (то есть, сыграл самого себя – прим.авт.) в культовой кинокартине «Место встречи изменить нельзя». Именно он встречал Ивана Сергеевича Груздева после убийства Ларисы, и именно его приводили к Глебу Жеглову в качестве свидетеля. После чего Федор Павлович легко, память-то профессиональная, рисовал портрет настоящего убийцы Фокса, и дальнейшее, как говорится, было делом техники и не занимало много времени.
Однако и здесь кони, теперь уже в Союзе Кинематографистов, не дремали, и даже авторитета С.С.Говорухина не хватило, чтобы пробить исходный сценарий, все силы и так ушли на согласование в главной роли В.С.Высоцкого.
В результате интеллигентнейший Федор Павлович Решетников был заменен на забулдыгу Федора Петровича Липатникова, который, сам того не желая, пустил следствие по ложному пути, и Жеглову с Шараповым, рискуя жизнями и теряя товарищей, пришлось идти по следу преступников с лета и до первого снега, на протяжении целых пяти серий.
Заменена была даже ключевая фраза, которую Высоцкому пришлось переозвучивать буквально в последний момент. Вместо «Мы же с вами, Федор Павлович, художники!» - в фильме звучит «Мы же с вами, Федор Петрович – болельщики...»
Вот такая история.
Но сегодня, к счастью, уже можно сказать всю правду вслух и восстановить справедливость!
(с) Mike Lebedev