Найти в Дзене
По-турецки говорили

В ресторане (Lokantada) (часть 1)

Здравствуйте, друзья - Merhaba arkadaşlar

В Турции слово "ресторан" употребляется не часто и обычно обозначает заведение высокого класса. Какие другие типы заведений "общепита" можно встретить? Конечно, lokanta - это некое обобщённое название. Очень популярны всякие "салоны" - börek salonu, pide salonu, kebap salonu. Конечно, есть кафе, бары и пиццерии. Но именно в кебабных (kebap salonu) мы с подругой любим питаться, путешествую по Турции.

Наш обед в типичной турецкой кебабной
Наш обед в типичной турецкой кебабной

А вы знаете, какая самая полезная фраза при посещении ресторана? "Счёт, пожалуйста".

У меня был интересный случай в одной не англоязычной стране. На мою просьбу принести счёт официант с пониманием кивнул и принёс мне ... ещё один стакан пива. Он меня "так понял" (или не понял). И ведь по его глазам я тоже всё поняла :) Хорошо, что я была совсем не против посидеть побольше и расслабиться. Ну а то, что ожидаемая сумма увеличилась на цену стакана пива - на отдыхе это позволительно.

Так что попросить в ресторане счёт на родном для официанта языке будет совсем не лишним. По-турецки для этого нужно сказать "Hesap lütfen" (счёт, пожалуйста).

Но давайте по порядку

Несколько дней назад я предложила вам посмотреть ролик о том, как мама с дочкой пошли на рынок за овощами.

По-турецки Рынок - Pazar (часть 1)

Купив всё, что им было нужно, они решили зайти поесть в ресторан. Вы можете посмотреть это видео с русскими или турецкими субтитрами или же прочитать диалоги ниже.

Мама: Saat kaç Zeynep. (Который час, Зейнеп?)

Зейнеп: Saat dört. (Четыре часа)

Мама: Dört mü? Çok geç. Evde yemek yok. (Четыре? Очень поздно. Дома нечего есть)

Зейнеп: Anne. Ben döner yemek istiyorum. (Мама, я хочу дёнер)

Мама: İyi fikir. Bak şurada bir lokanta var. (Хорошая идея. Смотри, там есть ресторан)

Зейнеп (показывает на левый ресторан): Bu lokanta nasıl? (Как тебе этот ресторан?)

Мама: O lokanta çok kalabalık. Bu daha sakin (Тот ресторан очень шумный (там много людей). Этот гораздо тише)

За столиком

Мама: Biz sipariş vermek istiyoruz. (Мы хотим сделать заказ)

Официант: Burun efendim. (Слушаю Вас)

Зейнеп: Döner var mı? (У вас есть дёнер- кебаб?)

Официант: Evet, var. (Да, есть)

Мама: Menüde başka neler var? (Что ещё есть в меню?)

Официант перечисляет разные кебабы и другие блюда:

İskender, Kuzu şiş, Tavuk şiş, Kavurma, Et haşlama, Lahmacun, Kıymalı pide, Peynirli pide, Karışık pide, Biber dolma,, Yaprak sarma, Karnıyarık, Köfte, Pilav, Patlıcan kızartması, Patates kızartması var.

(Искандер кебаб, Шашлык из ягнёнка, Шашлык из курятины, Тушёное мясо, Варёное мясо, Лахмаджун, Пиде с фаршем, Пиде с сыром, Смешанное пиде, Фаршированный перец, долма из виноградных листьев, Баклажаны с фаршем, Котлеты, Варёный рис, Жареные баклажаны, Картошка- фри)

Мама: Günün çorbası ne? (А какой у вас суп дня?)

Официант: Mercimek çorbası ve domates çorbası var. (Есть чечевичный и томатный суп)

Зейнеп: Ben bir buçuk (1.5) porsiyon döner istiyorum. (Мне полторы порции дёнера)

Мама: Ben önce mercimek çorbası sonra 2 tane lahmacun istiyorum. (Мне сначала чечевичный суп, а после два лахмаджуна (две штуки))

Официант: Lahmacun acılı mı acısız mı olsun? (Вам лахмаджун, острый или неострый?)

Мама: Acılı olsun lütfen. (Острый, пожалуйста)

Официант: Salata istiyor musunuz? (Салат хотите?)

Зейнеп: Evet çoban salata var mı? (Да, у вас есть салат из помидор и огурцов?)

Официант: Mevsim salata tavsiye ediyorum. (Mогу порекомендовать сезонный салат)

Зейнеп: Tamam. (Хорошо)

Официант: İçecek istiyor musunuz? (Напитки будете)

Мама: Evet ben ayran istiyorum. (Да, я хочу айран)

Зейнеп: Bana da buzlu kola lütfen. Ben tatlı da istiyorum (А мне - колу со льдом. А ещё я хочу сладкое)

Официант перечисляет сладости:

Baklava, kadayıf, sütlaç, helva, aşure var.

Зейнеп: Nefis. (Вкуснятина)

Мама: Zeynep tatlı yemekten sonra… (Зейнеп, сладкое после обеда)

Зейнеп: Peki anne… (Хорошо, мама…)

Официант: Yemekleriniz hemen geliyor. (Сейчас принесу вашу еду)

Официант приносит еду

Официант: Size önce mercimek çorbası, size de döner. Afiyet olsun. (Вам, вначале чечевичный суп, а вам дёнер. Приятного аппетита)

Зейнеп: Teşekkür ederiz. Ben çok açım. Hemen başlıyorum. Afiyet olsun anne. (Спасибо. Я очень проголодалась. Я сразу начну есть. Приятного аппетита, мама.)

Мама: Ben de… Afiyet olsun. (Я тоже… Приятного аппетита.)

Официант: Salatanız ve içecekleriniz… (Ваш салат и ваши напитки…)

Мама: Teşekkür ederiz. (Спасибо)

Официант: Tatlılarınız… (Десерт…)

Зейнеп: Baklava nefis! (Баклава великолепна!)

Мама: Hesap lütfen! (Счёт, пожалуйста!)

Официант: Hemen geliyorum. (Сейчас иду.)

На этом диалог заканчивается. Продолжение темы "В ресторане" можно посмотреть здесь:

В ресторане (Lokantada) (часть 2)

На сегодня всё - Bugünlük bu kadar

До свидания, жду вас снова - Güle güle. Yine beklerim.