Эту историю из жизни рассказала моя хорошая знакомая. Ее муж работал в Нигерии, хирургом. Она с детьми оставалась в Крыму, а в отпуске полетела к нему в гости.
Муж встретил ее в аэропорту и они поехали к нему домой на территорию миссии, это еще почти две сотни километров. За рулем был чернокожий водитель (надеюсь, я сейчас не оскорбила ничьих чувств). Не знаю, как он ей его представлял, об этом знакомая не рассказывала. Возможно, была слишком уставшей и переполненной впечатлениями.
По дороге она рассматривала диковинные для крымчанки пейзажи и рассказывала мужу о детях (они были отправлены к бабушке). Между собой они всегда разговаривают на украинском языке, хотя в совершенстве владеют английским, немецким, французским и, естественно, русским. Почему не перешла на другой язык? Во-первых, было удобно, а , во вторых, была уверенной, что так ее точно никто больше не поймет.
И вот по пути (а время уже близилось к закату) они встретили странную процессию. Большая группа людей бежала, что-то выкрикивая.
И моя знакомая высказала свое удивление, а заодно и задала вопрос мужу. Что-то типа: "Смотри, черные, а как организованно бегут, чего это они?"
И тут вместо мужа ей ответил "водитель", на чистом украинском языке: "А это у черных п-о-х-оронная процессия, им нужно успеть до заката солнца".
Знакомая только и смогла выдавить из себя "извините, пожалуйста". Говорит, что готова была от стыда провалиться сквозь землю. Кто бы мог подумать, что в далекой Африке кто-то поймет ее родной, не очень распространенный язык.
Как оказалось, "водитель" - местный врач. Но образование он получал в Киеве и прекрасно владеет украинским языком. За что ему отдельный респект, ибо иностранцы в то время обучались на русском. То есть, человек намеренно выучил еще и язык той страны, в которой учился.
Дальше все было хорошо, она подружилась с женой нигерийца, и новые знакомые даже были потом один раз в гостях в Крыму.
Но, как говорит Ирина, теперь она на любом языке старается говорить так, чтобы не пришлось краснеть за сказанное.