В отличие от моей девушки, я не люблю путешествовать, особенно по туристическим и инстаграмным местам.
Но Япония — совсем другое дело, это потрясающая страна. Единственное, что там омрачало пребывание — непонятно НИ-ЧЕ-ГО. Везде закорючки-иероглифы, а по-английски разговаривают далеко не все.
Конечно же, мы пользовались Google-транслейтом. Но после очередного перевода, как на картинке в карусели, я решил, что неплохо было бы как-то поизучать японский — выразить дань уважения к стране.
Японский — непростой язык, но в нём скрыт потрясающий лайфхак, который при небольшой фантазии позволит понимать смысл написанного примерно в 15% случаях всего лишь за день изучения.
Ниже мы с вами прочитаем несколько надписей.
Японская письменность
Дело в том, что в японском языке аж 3 вида письменности, использующихся вперемешку:
1. Кандзи — иероглифы, по большей части заимствованные из китайского),
2. Хирагана — слоговая азбука, ей пишутся имена собственные и частицы-окончания с иерогливами
3. Катакана — тоже слоговая азбука из тех же слогов, что и хирагана, только символы другие и ей пишутся только заимствованные слова!
Смекаете?
Слова заимствованы в основном из английского, который мы априори все плюс/минус понимаем. Остаётся только выучить катакану — и дверь в японский мир распахнута.
Процентов на 15—20.
Учим
У меня на заучивание и хираганы и катаканы ушло около недели, но только благодаря авторскому методу — учил только с утра и вечером в туалете. У нормальных людей должно получиться быстрее, обычно уходит около 6 часов чистой учёбы на одну азбуку.
Конечно лучше выучить и Хирагану — так можно читать имена собственные, например: きょうと (Киото) или とうきょう (Токио) или даже うどん (удон, лапша такая).
Но если хочется максимально быстрых побед, к вашим услугам Катакана.
Учим 46 базовых символов, они на картинке слева.
Ещё 25 символов получаем из основных, дополняя их сверху двумя чёрточками или кружочком. Например: ヒ(хи) → ビ(би) → ピ (пи)
Ещё 48 получаются добавлением к основных и дополнительным символам маленьких гласных ャ(я), ユ(ю), ヨ(ё). Например: ビャ(бя), ビュ (бю), ビョ(бё). То есть к ヒ(хи) добавили чёрточки и получили ビ(би). А потом добавили маленькую ャ(я) и получили ビャ(бя).
Длинная чёрточка ー удлинняет гласную.
Всё супер логично, а больше инфы про самостоятельное изучение здесь.
Зачем фантазия?
Выучили? Класс! Теперь ложка дёгтя, из-за которой нужна фантазия.
Вы же заметили, что в слоговой азбуке как бэ не все сочетания букв? Например нет просто буквы С — без каких-то там гласных справа. А буквы Л вообще нет.
Но все слова, тем не менее кодируются именно этими символами и иногда не сразу доходит, что же японцы имели ввиду. Давайте пройдёмся по примерам на фотках ниже.
フェイスケア → Фе И Су Ке А → Face Care
さくらの スキンケア → Са Ку Ра Но (это хирагано, но тоже понятно, ага?) Су Ки Н Ке А → Sakura Skin Care
アイブロウ → А И Бу Ро У → Eyebrow (насколько я понял)
アイライナー → А И Ра И Наа → Eye Liner (заметили, как Р сменилась на Л?)
スマイル サポート → Су Ма И Ру Са Поо То → очевидно, Smile Suport
А когда читаешь названия городов по-японски, польские туристки подозревают в тебе потомка Эйнштейна (но отдаться готовы не сразу):
ノボシビルスク → Но Бо Ши Би Ру Су Ку → Новосибирск
セブ → Се Бу → Себу, ага
ホーチミン → Хоо Чи Ми Н → Хо-Ши-Мин
バンコク → Ба Н Ко Ку → Бангкок
マニラ → Ма Ни Ра → Манила
グアム → Гу А Му → Гуам (понятия не имею что это, кстати)
Обожаю японский язык, а эту фишку вообще люблю со всей силы — каждая надпись на катакане превращается в ребус. Красота!
А ниже клип японского рэпера, после которого я каждый раз в магазинах Balenciaga вслух пою Бабабабаленсьяга-сьяга-бален-бален-сьяга. Абсолютно конченый, но угарный трек, который демонстрирует часть странной японской современной души.
Подписывайтесь на мой Instagram, там смешной и интересный real time продакта: https://www.instagram.com/zloypakimon/
—
Vadim Smirnov
Stay Heavy \m/