- Начало истории: Глава 1
- Все главы
Глава 33
Хастинапур
Не доехав до дворца, царица Кунти велела остановить колесницу на площади Хастинапура.
- Когда-то я прибыла в Хастинапур на царской колеснице. Нас радостно встречали подданные… Но теперь – я как преступница, не сумевшая сберечь их царя! Я не имею права возвращаться сюда, стоя на колеснице…
Услышав это, главный министр возразил, что Кунти – царица Хастинапура, а в будущем царица-мать. Если же она откажется от своего положения, то ее сыновья потеряют право на трон.
- Кто знает, что ждет нас в будущем, - смиренно отвечала Кунти, - я уверена лишь в том, что мой муж привил сыновьям правильные моральные качества. Истинные ценности навсегда останутся при них.
С этими словами царица Кунти сошла с колесницы, подозвав к себе сыновей. Она указала им на возвышающийся дворец:
- Хастинапур – ваш дом. Отныне дедушка Бхишма будет вам отцом, а царь Дхритараштра и царица Гандхари дядей и тетей.
Здесь живут сто ваших братьев, отнеситесь к ним с любовью. Все вы – сто пять сыновей династии Куру!
Во дворце Хастинапура
А в это время с балкона дворца за приближающейся процессией наблюдали двое – принц Дурьодхана и его дядя, принц Шакуни.
- Смотри, это Пандавы, это из-за них тебя не короновали, - нашептывал племяннику хитрый дядюшка.
Дурьодхана удивленно посмотрел на Шакуни:
- Но вы же сами сказали махараджу, что сейчас не время для моей коронации!
У Шакуни на все был готов ответ:
- Мне пришлось, мой мальчик! Из-за этого старика Бхишмы. Он делает вид, что беспристрастен ко всем принцам, но знай – и он, и этот сын служанки Видура, очень любят пятерых Пандавов!
Всегда помни, что они тебе не братья, а враги!
Хастинапур
Босиком, в простых одеждах, Кунти с сыновьями шли к дворцу по улицам Хастинапура. Горожане стояли по обе стороны, склонив головы и приветствуя царицу.
Кунти смотрела на них, а перед глазами была та радостная встреча пятнадцать лет назад, когда на лицах горожан сияли улыбки, а их с царем Панду осыпали цветами.
Сейчас люди были несчастны и запуганы, и Кунти плакала, видя, как они с надеждой протягивают руки, чтобы коснуться и получить благословение царицы.
Вдруг сердце Кунти сжалось, а потом забилось так, будто хотело вырваться из груди. Она обернулась…
Карна, покидавший Хастинапур, оказался в толпе людей, встречающих царицу. Он был совсем близко и вдруг увидел ее лицо, слезу, блеснувшую на щеке – мир вокруг на секунду застыл, и Карна с удивлением почувствовал, что из его глаз тоже катятся слезы…
Затем людской поток подхватил его и понес, Карна споткнулся и упал прямо к ногам Кунти. Он замер, не смея поднять голову, а царица коснулась его волос, благословляя юношу. Она тоже замерла на мгновение, не в силах унять свое сердце.
Тут Юдхиштхира подошел к матери и вывел ее из толпы, а Карна еще долго смотрел им вслед, не понимая, что произошло…
*****
Наконец они достигли стен дворца, ворота открылись, и их встретила вся царская семья. Кунти подошла сначала к Великому Бхишме, смиренно прося благословения и покровительства для своих сыновей.
- Это их дом по праву, - ответил Бхишма и подозвал к себе мальчиков.
Кунти, плача, обнялась с Гандхари, и та сказала:
- Слуги проводят детей во дворец, а тебе, Кунти, нужно сначала посетить храм, чтобы помолиться и оставить позади все свои сомнения и тревоги. Пойдем!
Женщины отправились в храм, а сыновья царя Панду в сопровождении троих слуг пошли через огромный двор к ступеням дворца. Они в восхищении крутили головами, оглядывая все это великолепие.
Решив пошутить, Бхима поклонился слуге, тот в ответ поклонился принцу. Бхима кланялся все ниже, приводя слугу в замешательство – он уже опустился на колени, чтобы склониться ниже принца.
Но когда Бхима распластался на земле, слуга, не зная, что делать, побежал прочь. Второй слуга заранее склонился в глубоком поклоне.
Ребята весело смеялись. Однако старший Юдхиштхира был серьезен. Он велел слуге встать и позвать того, убежавшего:
- Простите моего брата, он любит пошутить, - принц разговаривал со слугами уважительно.
Слуги были крепкими воинами-борцами. Они почувствовали дружеский настрой мальчиков и продолжили путь, улыбаясь и спокойно беседуя с ними. Бхима восхищенно потрогал крепкие бицепсы одного из борцов:
- Вы занимаетесь борьбой? Сможете научить меня?
- Ваше Высочество, принцы Хастинапура не изучают наш стиль, он грубый и деревенский. У нас в Магадхе перед поединком тело натирают маслом и землей…
Но Бхиму нисколько это не смутило, наоборот:
- Думаю, принцам полезно изучать разные стили. А вдруг придется драться в Магадхе!
Достигнув крыльца, Пандавы встретились, наконец, со своими многочисленными братьями. И сразу почувствовали, что им не рады. Сто принцев, нарядные, в дорогих одеждах, стояли на ступенях, и в их глазах не было ни капли братской любви, только враждебность и превосходство.
- Наконец-то пришли наши слуги! – воскликнул стоящий впереди Духшасана.
Поклонившись, один из борцов ответил, что по приказу Великого Бхишмы они теперь служат пятерым сыновьям царя Панду. Но Духшасана обращался вовсе не к слугам, а к Пандавам, желая тем самым оскорбить их:
- Тот, кто дружит со слугами, сам является слугой! – и все сыновья царя Дхритараштры дружно захохотали, - Давайте, поклонитесь нам!
Братья Пандавы стояли, беззвучно снося оскорбления. Кулаки Бхимы непроизвольно сжались, остальные смотрели исподлобья, и только Юдхиштхира оставался спокойным и рассудительным:
- Конечно! – согласился он и обратился к своим братьям: - Накула, Сахадев! Духшасана старше вас, поклонитесь ему, младшие должны выражать почтение старшим.
И тут с самого верха крыльца раздался голос Дурьодханы:
- Дело не в том, кто старше, а в том, кто выше по положению!
Его девяносто девять братьев расступились, и принц Дурьодхана стал спускаться навстречу пятерым Пандавам с таким важным видом, как будто уже был царем. Остановившись, он продолжал:
- Сыновья царя Дхритараштры никогда никому не кланяются, наоборот, только принимают поклоны! А потому вы прямо сейчас поклонитесь нам, сыновьям царя, и будете делать это всегда!
- Мы тоже сыновья царя, - возразил Бхима.
Принцы тут же его обсмеяли, назвав Панду царем птиц и лягушек, жившего и правившего в лесу, отчего кулаки Бхимы сжались еще крепче. А Дурьодхана тем временем требовал поклонов от Юдхиштхиры, называя себя наследным принцем. Но сыновья Панду были прекрасно осведомлены:
- Разве уже была коронация, и тебя объявили наследником трона? – спросил Арджуна, - Когда это случилось, брат Дурьодхана?
- А мне не нужна коронация! – гневно вскричал тот, - я наследник престола, это мое право по рождению!
В это время на крыльцо вышел Великий Бхишма. Услышав последние слова Дурьодханы, он сказал:
- Разумные люди не заявляют о своих правах раньше времени. Юдхиштхира самый старший из вас, поэтому все должны сначала выразить почтение ему.
По лицу Дурьодханы было видно, что он не собирается кланяться, его просто распирало от высокомерия. Бхишма нахмурился и повторил:
- Поклонитесь ему! Это мой приказ!
Дурьодхана оглянулся и встретился глазами с Шакуни, стоящим с другой стороны крыльца. Юный принц ждал поддержки, но вместо этого с ужасом увидел, что его дядя делает ему знаки выполнить приказ Великого Бхишмы!
Трясясь от злобы и унижения, на глазах у всех братьев и слуг, Дурьодхана поклонился Юдхиштхире и быстро ушел прочь…
<< Глава 32 | Глава 34 >>
Источник: Древнеиндийский эпос "Махабхарата" и одноименный сериал. Вольный пересказ