Найти в Дзене
Lexxis

Фигуры речи в английском языке. Часть 2

В первой части нашего гида по фигурам речи познакомились с аллитерацией, анафорой, антитезой, апострофой, гиперболой, иронией, литотой, созвучием, хиазмом и эвфемизмом.

В первой части нашего гида по фигурам речи познакомились с аллитерацией, анафорой, антитезой, апострофой, гиперболой, иронией, литотой, созвучием, хиазмом и эвфемизмом.

Метафора – слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака. The world is your oyster. She was the shining star of the talent show. His eyes were ice.

Метонимия – это когда фраза заменяется другой, имеющей сходное значение, используемой для косвенного описания чего-либо. The pen is more mighty than the sword. I remain loyal to the crown. My husband is considered a silver fox.

Звукоподражание – это слово, которое напоминает звук, который оно описывает. The bacon sizzled in the pan. My watch ticks loudly. The crow cawed overhead.

Оксюморон - это когда два слова во фразе противоречат друг другу. The girl next door is pretty ugly. That cat is mighty small. Our farewell was bittersweet.

Парадокс-это утверждение, противоречащее самому себе. He is a wise fool. Deep down Anna is really shallow. It is the beginning of the end.

Олицетворение – это когда объекту, который не является живым, придаются человеческие качества. My car is a real beauty. That rod will take out someones eye. My alarm clock screams at me every morning.

Каламбур – использование в одном контексте разных значений одного слова или разных слов, или словосочетаний, сходных по звучанию. The two guitarists got on well as they were always in a chord. I spend a lot of time doing DIY so I know the drill. An egg for breakfast is not easy to beat.

Сравнение – это фраза, которая сравнивает что-то с чем-то, используя оборот as...as. Her hair was as golden as the sun. The dog is as fit as a fiddle. I felt as high as a kite.

Синекдоха – высказывание, в котором выражается только часть чего-то, относящаяся к целому. At school the children learn ABCs and 123s. He has just got some new wheel. There were many hired hands in the factory.

Занижение подразумевает минимизацию важности чего-либо. The grand canyon is a hole in the ground. I only have two million dollars. There was a flood in the town, it must have rained a bit in the night.