Найти в Дзене
language_wizard

Почему не надо учить слова? Часть 4.

Слова нельзя учить столбиками, ВНЕ контекста. Контекст – это практически всё, особенно когда мы продвигаемся в изучении языка всё дальше и глубже. Студенты часто спрашивают, а как будет такое-то слово? Про слово «счёт» я уже писала здесь, а в этой статье я покажу, как английское слово «point» играет в разных контекстах и звучит совершенно по разному. Чтобы начать видеть объёмно, бывает нужно

Слова нельзя учить столбиками, ВНЕ контекста. Контекст – это практически всё, особенно когда мы продвигаемся в изучении языка всё дальше и глубже. Студенты часто спрашивают, а как будет такое-то слово? Про слово «счёт» я уже писала здесь, а в этой статье я покажу, как английское слово «point» играет в разных контекстах и звучит совершенно по разному. Чтобы начать видеть объёмно, бывает нужно отойти от отдельных слов на несколько шагов назад и перестать цепляться за их буквальный перевод.

1. Если, например, вы прочитали невнятную статью, и так и не поняли, что хотел сказать автор, вы можете просить: «What’s your point?», что будет означать, что вы совсем не поняли, что хотел сказать автор, мол, «Что ты вообще хотел этим сказать, bro»?

2. «That’s exactly my point!» - «именно это я и хотел сказать», когда собеседник, наконец-то, услышал и понял то, что вы имели в виду.

3. «You’re missing my point» - «ты совсем не понял, что я имел в виду», "ты упустил самое важное из того, что я хотела сказать"

4. «What’s the point?» или «I don’t see the point in…» - означает, что вы не видите в этом никакого смысла. Например, к вам Фейсбуке стучится в ЛС неизвестный мужчина с неизвестными намерениями, которого вы лично не знаете, и с которым у вас нет никакого желания общаться, и тут можно спокойно сказать, «What’s the point in this conversation?»

5. «That’s beside the point» - это к делу вообще никак не относится

Чтобы начать видеть и изучать язык по-другому, глубже и объёмнее, нужно перестать цепляться за каждое слово, послать подальше Гугл-переводчик и учиться видеть контекст и смысл, а не отдельные слова.