Человеческие жертвоприношение Западу под эгидой слепой веры в лучшее будущее
Объем: 495 web-страниц
С десяток (если не больше) лет тому назад, когда имя Халед Хоссейни стало не просто известным, а популярным на территории России, его книги произвели на меня сильное впечатление. Я залпом прочла «Бегущий за ветром», затем схватила «1000 сияющих солнц», ну и напоследок осилила «И эхо летит по горам». Именно в такой последовательности по степени глубины их содержания и художественной ценности они и расположились в моем личном восприятии.
Вряд ли бы я вернулась к произведениям Хоссейни сейчас, особенно к этому, если бы не совместные чтения. Что мы ожидаем, когда берем в руки книгу признанного американского Автора афганского происхождения, который пишет о своей утерянной Родине? Конечно, восточного колорита, и этого колорита в избытке в первых двух (уже выше мной упомянутых) изданиях. «Эхо…» же – история о Западе, о странах «Первого Мира», этом пресловутом райском саде из легенды о дэве, рассказанной детям отцом звездной ночью, куда несчастная мать-Афганистан отторгает своих детей в поисках лучшей жизни, и которую они там, конечно, не находят.
Шикарная задумка и шикарная метафора со срубленным семейным древом, олицетворяющим весь народ Афганистана, который с приходом войны разлетелся сухими листьями по миру в поисках счастья, на корню зарублены нарочито слезовыжимательными историями многочисленных (ОЧЕНЬ многочисленных) участников событий и надуманными несчастьями, постигшими всех без исключения обитателей этого импровизированного райского сада.
Афганский хоспис посреди цивилизованной Европы
Автор берется разрешить вопрос, какое будущее ждет детей, добровольно отданных дэву? Сделали ли родители верный выбор в интересах ребенка, ожидает ли их отпрысков счастливая судьба? И ответ внезапно охватывает не только маленькую девочку и ее брата, но и всех афганцев, покинувших свой дом, включая самого Писателя.
Жизнь эмигранта – не похожа на восточную сказку, но что-то никто не торопится возвращаться на искалеченную историческую Родину, предпочитая комфорт, безопасность, обустроенность и домашний кинотеатр (что нам до смешного нелепо и в лоб продемонстрировано на примере Идриса).
И будто в расплату за такую сыновью неверность Автор насылает на своих Героев, коих легион, все «казни египетские». Можно, конечно, сбежать из Афганистана, если родители удачно сбудут тебя дэву, но избежать своей страшной афганской судьбы, кажется, невозможно. Кстати, все «покупатели» - эти метафорические демоны (бесплодная Нила, женщина, удочерившая Роши, гречанка, приютившая изуродованную Талию) - европейки, жительницы этого вожделенного Райского сада по праву рождения, тоже обречены на боль и тлен.
Словарь медицинских терминов вместо ужасов войны
Страшные истории, будто бы основанные на реальных событиях, всегда имеют спрос. Из-за маниакальной сосредоточенности Хоссейни на анамнезе своих пациентов, пардон, Персонажей перманентно кажется, что листаешь подшивку медицинских карт, а не художественную книгу. Об опухолях, закупорках сосудов, прорубленных черепах, артритах, гниющих скуловых костях будет сказано гораздо больше, чем о внутреннем мире героев (если не считать выпавшего мозга Роши – о нем будет в изобилии).
Создается впечатление, что Автор просто наугад тыкает пальцем в справочник смертельных болезней, чтобы наградить ими своих героев. Любимцам же достаются внешние опасности: агрессивно настроенные собаки, презирающие сестры-близнецы, мужики, машущие топором – все это, естественно, с предсказуемым исходом. Чем сильнее покалечен Герой – тем выигрышнее он выглядит в пересказе Хоссейни. И ничего удивительного, что вместо того, чтобы с искренним сочувствием смотреть в глаза изувеченной Талии, Читатель не может перестать пялиться на ее изуродованное лицо.
В книге есть масса интересных мыслей, достойных «высокой» литературы, но, на мой взгляд, все они похоронены под попытками Автора выбить слезу из камня (местами претендующую на успех). Так родители сами становятся дэвами для собственных детей, похищают их взрослые жизни, удерживая их подле себя в собственном «райском саду» на чувстве вины и вымышленного долга. Но «красиво» разложить душевную боль куда сложнее, чем бесконечно описывать физическое увядание.
Линии Пари и Абдуллы, имевшие вначале зачатки основных, так и не разовьются. Поэтому по задумке душевный финал, опять же имеющий интересное послание о роскоши забвения, когда сестра ЕЩЕ не помнит брата, а он не помнит ее УЖЕ, затерян среди тяжелых диагнозов, самобичевания и тоски по здоровой самоидентификации. Жизнь – боль!
Правила джихада и основы безысходности
«Эхо летит по горам» - короткая книга с потенциалом сериала. Если пересчитать персонажей, о судьбе которых нам хотя бы вскользь рассказали, я полагаю, их будет ну точно больше 50! Это очень много и очень плохо для глубины повествования. И именно так, вскользь, появляется важный для идеи книги Герой, продолжающий тему кровавого жертвоприношения, но уже не на уровне продажи детей, а заклания целой нации.
«Джихад – это жертвоприношение», - говорит военный командир, которого нам показывают глазами двух мальчиков: одного, живущего в роскоши райского сада и другого, прозябающего за его высокими стенами, - «Господь следит, чтобы те, кто больше пожертвовал, получил соответствующее вознаграждение. И в этой жизни, и в следующей».
Именно он провозглашает: «Афганистан – наша общая мать!», и он, действуя от лица этой матери, «продает» жизни и здоровье ее детей войне, получая взамен деньги и власть, но еще и презрение. Именно таким видит свою Родину Хоссейни. Дерево срублено, деревня стерта с лица земли, сына брата Пари и Абдуллы нарекают Голямом, что в переводе с арабского значит «слуга, мальчик», такое безнадежное настоящее постигло тех, кому не посчастливилось погрязнуть в Западном рае комфорта и потребительства.
«Не волнуйся. Тебя здесь нет»
У меня сложилось впечатление, что Автор сам запутался в бесконечной череде своих персонажей. Более того, я просто уверена, что редактор пощадил Читателей и вырезал кусок, связанный с третьим ребенком Пари (нам пару раз намекают, что у них почему-то не сложились отношения и в конце утверждают, что они решили все же воссоединиться).
Могу ли я сказать, что «Эхо…» - это плохая история? Нет, такие книги имеют не только полное право на существование, но и море поклонников. Хоссейни на голову (на очень большую голову) выше той же Сары Джио, которую мы уже обсуждали в рамках совместных чтений. Но стоит ли это читать? Смотря, что Вы хотите найти в книге. Безысходность в литературе хороша, но только, когда она имеет смысл. Здесь же безысходность пытается этот смысл собой подменить.
Я, пожалуй, воздержусь от перечитывания других книг Хоссейни и сохраню их в памяти, как великолепные (особенно, «Бегущий за ветром»). А «Эхо…», несмотря на наличие идеи и ряда интересных образов, рекомендовать не стану.
Приятного чтения!
Литературный диалог: ВКонтакте, в Инстаграмм