Чтобы придать речи смысл, люди обычно обособляют свои фразы паузами, либо чуть меняют тон голоса. А вот на письме расставить акценты возможно лишь с помощью пунктуации. Это точки, запятые и множество других знаков, которые помогут правильнее уловить смысл написанного на бумаге. Как же всё-таки верно пользоваться запятыми в иностранном языке, чтобы не попасть впросак и верно донести свои мысли до читателя?
Правила, помогающие верно расставлять запятые:
- Учёт и указание типа предложения в языке, который изучается.
Дело в том, что есть зависимые высказывания, а также есть и те, что называются независимыми. Независимые бывают полные и обособленные, в них присутствует подлежащее и сказуемое. Для зависимого характерно наличие подлежащего и сказуемого, но существовать самостоятельно такое предложение не способно. В грамматике запятые нужны для объединения членов предложения и союзов. Сразу после фразы, которая называется вводной или зависимого предложения, нужно поставить запятую. - Запятая ставится при перечислении слов или групп в предложении.
Можно взять, к примеру, такое предложение на английском:
First, we went to my mom, brother, and sisters.
В данном примере разделены элементы: мама, папа и сестры. А вот запятая перед союзом "и" считается оксфордской запятой. Её даже периодически используют при печати книг и газет, но иногда так можно полностью или частично потерять смысл сказанного. В русском же такая запятая совершенно ни к чему. - Чтобы выделить придаточные.
Конечно, не требуется обязательно выделять все придаточные, но если они служат ответами на вопросы: кто? кому? который? что? где? - то запятую надо будет ставить. Но делать это надо при условии, что сведения эти являются вводными, незначительными, известными каждому и, поэтому, уникальными. А вот когда предложение определяет какой-то предмет или персону, так как отличает его от других, то тут не нужно вставлять запятую. Русские люди всегда отделяют предложения, отвечающие на вопросы: Какой? Какие? Какая? - Обязательно ставят запятую там, где с помощью союзов "и" и "но" соединяется пара независимых фраз.
Если данной запятой не будет, то можно слишком легко запутаться. И, несмотря на то, что многие писатели, и не только они, отказываются от запятой в случаях, когда фразы довольно коротки, она всё же желательна. - Отделяют запятой вводные предложения.
Все потому, что в английском такие вводные фразы используют для окраски печатного слога. Вводными они называются потому, что их употребляют в самом начале предложения и смысла в них практически нет. Их кто-то зовет связками, так как они действительно связывают две части предложения. - Запятая ставится для указания имени того, к кому обратились.
Здесь всё довольно просто: если к человеку, например, обращаются по имени, то нужно будет отделить его запятыми. Также как и в русском языке: Можешь ли ты, Мария, оказать мне услугу? - Для отделения города от штата.
В данном случае запятую ставят после штата. Это правило никак не варьируется, оно постоянно.
Английский язык с его правилами и использованием знаков препинания весьма отличен от русского. В связи с этим у учеников очень часто встречаются ошибки, потому что они пишут на английском, а мыслят при этом на русском. Соответственно, знаки они расставляют также, как и в русском языке, что может быть неправильно для английского языка. Поэтому правила пунктуации нужно изучить и научиться их правильному использованию, чтобы никогда не попасть в неудобное положение.