Найти в Дзене
FckTime

За что я люблю субтитры

1. Полная отдача актёров
Ну вот кто из наших даберов настолько может выложиться в озвучке аниме. Я понимаю что многие реально сильно стараются, но в большинстве своём они ведь не реальные актёры озвучки.
2. Большее понимание оригинала
Зачастую субтитры пишет без отсебятины которая испортить просмотр может очень сильно.
Оглавление

1. Полная отдача актёров

Ну вот кто из наших даберов настолько может выложиться в озвучке аниме. Я понимаю что многие реально сильно стараются, но в большинстве своём они ведь не реальные актёры озвучки.

2. Большее понимание оригинала

Зачастую субтитры пишет без отсебятины которая испортить просмотр может очень сильно.

И вы лучше понимаете эмоции персонажей, по голосу можно понять их манеру речи и характер, а это очень важно.

Ну конечно рофлы иногда есть.

3. Приятное уху звучание

Думаю вам действительно будет приятнее в антураже Японии или при просмотре некоторых аниме слышать реальные фразы приятным дикторским голосом, в котором слышится профессионализм, а не шутки за 300 одним голосом.

В большинстве своём русаб это спидсаб с ансаба

4. Ты улучшаешь навыки чтения и грамотность

Ну не думаю что это прям важно для просмотра аниме, но всё же приятный бонус.

-2

Как отличить хорошие субтитры от плохих ?
Откровенно плохие субтитры сразу выделяются ошибками, странными предложениями и машинным гуглопереводом.
Бывают также субтитры сделанные ради лулзов или людьми с синдромом школьника. Они наполнены петросянскими шуточками, излишне русифицированы и изобилуют авторской отсебятиной

В остальных случаях отличить хорошие и плохие субтитры представляется весьма затруднительным без знания японского
Ответ: Учить японский или иметь под рукой хороший ансаб для сравнения

Ну и все мы понимаем что в хентыче приятнее слышать оригинал)