"Унесенные призраками" - классика студии Гибли. В этом аниме, которое любит весь мир, немало нюансов, символики и деталей - сразу и не распознать. А еще есть факты о фильме и производстве, и они тоже мало кому известны - хотя, казалось бы, фанаты давно выяснили всё о любимом шедевре.
Но мы расскажем.
Один из лучших фильмов века
В 2017 году "Нью-Йорк Таймс" выдала свой список 25-ти лучших фильмов XXI века (по настоящий момент) - и "Унесенные призраками" они поставили на второе место. А в списке BBC "100 лучших фильмов XXI века" он оказался на четвертом месте - самый высокий показатель среди анимационных фильмов.
Ведьма Юбаба - это Баба Яга
Миядзаки всегда любил черпать вдохновение в самых разных культурах. Образ колдуньи Юбабы, главной антагонистки "Унесенных призраками", навеян Бабой Ягой из русских сказок. Баба Яга, как известно, не прочь слопать каждого, кто явился к ней в неподходящий момент или не выполнил задание. Вот и родители Тихиро могли оказаться на обеденной тарелке (но им повезло с дочерью).
Пасхалки
В одной из сцен Тихиро спотыкается в игровой комнате. Потом следует "вид сверху", и мы видим подушку с изображением Зизи, черного кота из другого аниме Миядзаки - "Ведьмина служба доставки". А Пыльные зайчики или Духи сажи (в русском дубляже - Черные чернушки) впервые появились не в "Унесенных признаками", а в "Моем соседе Тоторо".
Говорящие имена
Фанаты уже знают, что имена многих персонажей фильма отражают важные аспекты их личности. Имя дедушки Камадзи, который управляет котельной, переводится как "котел-старикашка". Полное имя мальчика Хаку звучит как Кохаку и означает "янтарь", а Кохакугава Нуси - "хозяин янтарной реки". Вышеупомянутые Духи сажи - сусуватари - это, дословно, "странствующая сажа", имя Духа Редьки (Ошира-сама) переводится как "Большой белый господин".
Юная актриса
Руми Хиираги было 14 лет, когда Миядзаки взял ее озвучивать Тихиро. Это был первый случай, когда он пригласил для такой работы ребенка. А еще лучшего друга Тихиро, который передал ей прощальную записку (она читала ее в машине в начале фильма) специально назвали Руми.
Можно ли разговаривать во время еды
Чтобы голос японской актрисы, которая озвучивала маму Тихиро, звучал правдоподобно, Миядзаки попросил ее жевать во время произнесения реплик. И дал ей жареную курицу. А вот американке, которая дублировала мать девочки для англоязычной аудитории, досталось для этих целей просто яблоко.