Садясь за новогодний стол, мы не будем путешествовать и покидать комнату. Ведь и новогодний стол может кое-что рассказать любителю истории слов.
Вот рыбные закуски. В центре знаменитая русская икра. Но почему ее зовут паюсной? Паюс — это пузырь, в который спрессовывали подсоленную и предварительно обработанную икру. Сейчас мы знаем только «паюсную икру», а в старину уличные фонари в Москве закрывались не стеклом, дорогим в те времена, а паюсом, были обтянуты прозрачной пленкой, и слово «паюс» было всем понятно.
Названия многих рыб говорят о том, откуда они попали к столу. Скумбрия, пеламида, ставрида, кефаль — это слова греческие. Кефаль, например, от слова, означающего «голова». Еще в VI веке до нашего летосчисления на Северном Причерноморье появились греческие колонии. С тех пор Причерноморье снабжало Грецию и Средиземноморье хлебом и рыбой. Местные племена входили в соприкосновение с греками, возникали новые государства, земли эти пережили римскую оккупацию, набеги, появились славянские племена. Сейчас при раскопках находят развалины больших древних рыбозасолочных ванн, черепки сосудов для рассола, остатки рыб — скумбрии, камбалы, хамсы. Рыбный промысел процветал здесь столетиями. Возможно, некоторые названия черноморских рыб насчитывают века.
Другие рыбы сохранили след татарских названий — это рыбы Каспийского бассейна. Балык — по-татарски «рыба». Но у нас балык— обработанная спинная часть рыбы. А тешка— рыбье брюшко. В старину «тезо» и значило брюхо, живот.
Частик – и мелкая рыба с частой чешуёй (лещ, жерех, сазан, шемая), и сети для ее лова с частой мелкой ячейкой.
Вот холодная говядина с хреном, вот окорок. Почему говядина? Курятина – мясо курицы, баранина – барана, свинина – свиньи. А говядина? Теперь такого слова нет, но когда-то «говядо» в русском языке было обозначением крупного рогатого скота! А в другом славянском языке – болгарском – и сейчас такое слово есть. Кстати, болгарский язык поможет понять и слово «окорок». По-болгарски «крак» - нога, по-украински «крог» - шаг. Отсюда и слово «окорок» - свиная нога.
А майонез? Когда в 1756 году на только что завоеванный Францией остров Менорку на Средиземном море прибыл один из Французских вельмож, на одном из званых обедов в порту Маон был подан новый соус. Его назвали «майонезом», то есть «маонским». Он понравился и вошел в состав соусов, которым французская придворная кухня уделяла большое внимание. Сейчас этот соус «демократизировался» и стал у нас широко распространенным.
В центре стола стоит настоящий географический атлас в бутылках. Ведь Коньяк и Бордо — это города во Франции. Шампань — местность во Франции, давшая имя игристому вину, «Мадера» названа по португальскому острову с виноградниками, заложенными еще в XV столетии.
Но вот подали горячее: пожарские котлеты. Они названы вовсе не в честь князя Пожарского. Когда еще не было железных дорог, на почтовой станции Торжок между Петербургом и Москвой меняли лошадей. Здесь останавливался не раз и Пушкин. У него есть строки о пожарских котлетах:
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных котлет отведай…
Надеюсь, что эта статья немного Вас позабавила. Подписывайтесь на канал, ставьте лайк, делитесь впечатлением в комментариях. Может Вы тоже знаете интересные факты и истории о еде? Обязательно напишите ниже!
Фотографии взяты с сайта https://pixabay.com/ru, и имеют статус свободного использования.