Найти в Дзене
Учись со мной!

Как тактично закончить разговор на английском

Общение и построение связей дело хорошее, так же как заканчивать разговоры - это все нужно уметь делать правильно! Так что читайте, сохраняйте и запоминайте следующие выражения

Oh, look at the time! - Посмотри на время!

I promised to meet my sister in half an hour. - Я обещал встретиться с сестрой через полчаса.

I have another appointment in an hour. - У меня еще одна встреча через час.

I’ve lost track of time; gotta run. - Я совсем не слежу за временем; надо бежать.

I wish we could talk a bit more but I’m running late. - Хотелось бы поговорить еще немного, но я опаздываю.

I’ve just noticed I’m late for my next appointment. - Я только что понял, что опаздываю на следующую встречу.

-2

I’ve got a pressing deadline. - Мне нужно срочно сдавать работу.

I need to get to the shop before it closes. - Мне нужно зайти в магазин, пока он не закрылся.

I don’t want to keep you any longer. - Не хочу вас больше задерживать.

You're probably busy. - Вы, кажется, заняты.

I don’t want to monopolize your time. - Не хочу занимать ваше время.

Just wanted to make sure you’re Ok. - Просто хотел убедиться, что у вас все в порядке.

Just wanted to see how the new job was going. - Просто хотел узнать, как дела на новой работе.

It was nice meeting you but I have to go now. - Было приятно познакомиться, но сейчас мне надо идти.

It’s been a pleasure talking to you. - Было приятно поговорить с вами (для официальной ситуации).

We’ll have to get together soon. - Надо бы скоро еще встретиться.

I’ll call you next week. - Я перезвоню на следующей неделе.

I’ll be in touch. - Я на связи.

I’ll probably run into you later. - Наверное, еще пересечемся чуть позже

Hopefully we can pick up this talk later. - Надеюсь, мы продолжим этот разговор позднее.

-3

See you on Saturday. - Увидимся в субботу.

May I call you next week? - Могу я позвонить вам на следующей неделе?

I’m awfully sorry to cut you off, but... - Очень извиняюсь за то, что перебиваю, но...

I don’t want to be rude, but I’d like to bow myself out. - Не хочу показаться грубым, но я бы хотел откланяться.

А какую фразу используете вы, когда нужно закончить разговор?