Коко Шанель принадлежат слова: «Моду следует принимать, иначе вы будете выглядеть смешными. Однако принимать новое следует незаметно, маленькими порциями».
Так и происходит с парижанкой Зоей, магнитной куклой для одевания, персонажем игры «Zoé part en voyage». На этот раз она приезжает в Москву. Помните наклейку «Moscou» на её чемодане ? Российская мода в одежде Зои представлена как раз «маленькими порциями».
На этом занятии французским языком мы обсуждаем с детьми особенности отечественной моды: как они представлены французскими дизайнерами.
Как и в предыдущих случаях, сначала на одной из внутренних сторон металлической коробки игры раскладывается декоративный фон. На этом фоне мы видим неяркое солнце, освещённые закатным солнцем островерхие ели и многочисленные главы православного храма.
В морозной Москве Зоя с удовольствием надевает дублёнку (un manteau en peau de mouton), шапку-боярку (un chapeau de boyarka) и зимние сапоги с мехом (des bottes d’hiver).
При этом предусмотрен и другой вариант зимней одежды для Зои: манто, отороченное мехом (un manteau avec de la fourrure), та же самая шапка-боярка (un chapeau de boyarka), шерстяная юбка (une jupe de laine) с оборкой (encolure en bateau) и те же самые зимние сапоги с мехом (des bottes d’hiver).
Для посещения различных музеев, галерей и выставок дизайнеры игры предлагают для Зои специальную коллекцию одежды.
С помощью учеников Зоя облачается в бело-зелёный полосатый свитер (un pull blanc vert rayé) с поясом (avec une ceinture), клетчатую юбку (une jupe à carreaux) и коричневые кожаные сапоги (des bottes marron en cuir). В руках у Зои кожаная сумка с разноцветной отделкой (un sac en cuir avec le garnissage multicolоre).
Ученики описывают причёску (une coiffure) Зои. У неё две косы и чёлка (Elle porte deux tresses et une frange).
На смену полосатому свитеру дизайнеры игры предлагают для ее персонажа белый свитер (un pull blanc) c вышивкой (avec la broderie).
Для посещения театра и консерватории в гардеробе у Зои имеется нарядный костюм (un tailleur) c цветочным принтом (avec impression à fleurs). В него входят кофта (une chemise), расклёшенная юбка (une jupe évasée) и жакет (la veste de tailleur). У неё туфли на каблуках (des chaussures à talons).
Волосы у Зои забраны в пучки (Zoé a les cheveux rassemblés en torsades).
В завершение игры обсуждаем с детьми, какие еще детали одежды в русском стиле можно рекомендовать для Зои. Чаще всего дети называют такие предметы, как шаль, варежки, ушанка (un châle, des mitaines, une chapka) и т. д.