Найти тему
Коуч по Дойч

Немецкий язык просто. "Второе" значение модальных глаголов.

Модальные глаголы часто употребляются в том значении, которое изучается на самых начальных этапах знакомства с немецким языком. Эти значения у большинства модальных глаголов мы уже разбирали ранее, а если вкратце, то они таковы:

  • müssen - быть должным (сам осознаешь)
  • können - мочь, уметь
  • mögen - любить
  • sollen - быть должным (кто-то рекомендует)
  • wollen - хотеть
  • dürfen - мочь (иметь разрешение)

Однако те же глаголы могут употребляться совсем в ином, "втором", если так можно выразиться, значении - значении субъективной оценки, предположения. Именно об этом "втором" значении и будет эта статья - с объяснением, примерами употребления и упражнениями. Упражнения будут встречаться как в каждом разделе, так и (обобщающие) в отдельном разделе в конце статьи.

Предисловие

До того как мы перейдем к значению каждого из глаголов, нужно обратить внимание, что само действие, на которое эта субъективная оценка будет направлена, может происходить в настоящем (будущем) времени, а может быть в прошедшем. Везде с таким "вторым" значением глагола время самого действия будет определяться формой инфинитива: Infinitiv I (т.е. обычный, который мы находим в словаре) будет для действий в настоящем (будущем) времени, а Infinitiv II (т.е. Partizip II + haben/sein в инфинитиве, как будто бы Perfekt, но с непроспряженным вспомогательным глаголом) - для обозначения прошедшего действия. Сравните на примерах:

  • Sie können hier einen Fehler machen. - Возможно, Вы допускаете/допустите здесь ошибку. Infinitiv I (machen) означает, что ошибка может быть допущена прямо сейчас или в будущем.
  • Sie können hier einen Fehler gemacht haben. - Возможно, Вы допустили здесь ошибку. Infinitiv II (gemacht haben) указывает на то, что действие уже произошло.

Заметьте, что форма модального глагола никак не влияет на время действия! Это очень важно осознать.

Модальные глаголы в таком значении употребляются чаще всего в Präsens (как в примере выше) или Konjunktiv (было бы Sie könnten hier einen Fehler...). Но на время действия форма модального глагола никак не влияет! Форма модального глагола будет влиять на степень уверенности в происходящем, но об этом чуть позже.

Иногда можно встретить в этом значении и модальные глаголы в Präteritum, но это бывает крайне редко, да и то ощущается как нечто очень книжное. Поэтому в этой статье модальные глаголы в Präteritum употреблены не будут.

Обратите внимание также на порядок слов: модальный глагол спрягается и ставится на второе смысловое место, а глагол, обозначающий само действие, в Inf. I или II, на самом последнем месте.

Предлагаю вам немного потренироваться обращать внимание на порядок слов и на время действия (определяемое Infinitiv - I или II). Предлагаю вам несколько парных примеров, с помощью которых вы должны разобраться, почему глаголы располагаются именно на таких местах и в каком времени происходит само действие:

  • Julia soll bei ihrem Chef sein. - Говорят, Юлия у шефа. Модальный глагол спрягается, на втором месте. Действие в настоящем времени, Infinitiv I стоит на последнем месте.
  • Julia soll bei ihrem Chef gewesen sein. - Говорят, Юлия была у шефа. Модальный глагол спрягается, на втором месте. Действие в прошедшем времени, Infinitiv II стоит на последнем месте.

Дальше сами (порядок слов + время действия).

  • Der Koffer dürfte etwa 20 Kilo wiegen. - Скорее всего, ...
  • Der Koffer dürfte etwa 20 Kilo gewogen haben. - Скорее всего, ...
  • Am Montag muss es stark regnen. - Вероятно, ...
  • Am Montag muss es stark geregnet haben. - Вероятно, ...

Надеюсь, это не вызвало у вас сложности. Ответов на это полу-упражнение не будет, т.к. объяснение должно было получиться однотипным (если что, обращайтесь в комментарии).

Теперь перейдем к главному.

Объяснение

Наше объяснение будет разделено на две части, т.к. модальные глаголы в значении субъективной оценки могут относиться к одному из двух типов оценок.

Кстати, само значение - "прямое" или "второе" - иногда может быть понято только из контекста. Например:
Tom will selbst Tickets kaufen.
- Том хочет сам купить билеты.
- Том говорит, что сам купит билеты.
Перевести можно и так, и так - в зависимости от контекста. В этой статье - только о "втором" значении, значении субъективной оценки.

Глаголы sollen и wollen как обозначение того, что кто-то сказал

Эти два глагола мы отнесем к одной группе по той причине, что оба они в своем "втором" значении снимают ответственность с говорящего: мол, кто-то сказал (sollen) или даже сам человек, о котором идет речь в предложении (не говорящий!), сказал (wollen), а я, т.е. тот, кто это предложение произносит, за правдивость сведений ответственности не несу.

Вот поподробнее:

  • Sollen - означает, что источник передаваемой информации - слухи, кто-то (не уточняется кто именно) так сообщил говорящему.
Der Film soll "Titanic" heißen. - Говорят, фильм называется "Титаник".
Im Buch sollen wichtige Themen besprochen werden. - Говорят, в книге обсуждаются важные темы.
Die Ärzte sollen alle Medikamente kostenlos verteilt haben. - Говорят, врачи раздали все лекарства бесплатно.

Обратите внимание, на русский это переводится примерно как "Говорят, кто-то/что-то делает (Infinitiv I) или делал (Infinitiv II) что-то". В немецком же схема такая: "Кто-то/что-то soll (спрягается в том лице, который требует кто-то/что-то) что-то сделать (Inf. I или II - зависит от времени действия)".

Сравните еще раз русский вариант и немецкий:

  • Говорят, ты стал лучшим учеником. - Du sollst der beste Schüler geworden sein.
  • Говорят, Клара пойдет сегодня в кино. - Klara soll heute ins Kino gehen.

Дальше я ничего выделять не буду, осознайте соответствие самостоятельно:

  • Говорят, Вы готовите самый вкусный кофе. - Sie sollen den leckersten Kaffee kochen.
  • Говорят, твои друзья тебя забыли. - Deine Freunde sollen dich vergessen haben.
  • Говорят, ты умеешь быстро бегать. - Du sollst schnell laufen können.

Теперь попробуйте самостоятельно перевести на русский:

  • Wir sollen nie den Wettbewerb gewinnen.
  • Jan und Laura sollen bald die Hochzeit feiern.
  • Jan und Laura sollen vor kurzem die Hochzeit gefeiert haben.
  • Dein Hund soll dich jeden Tag am Bahnhof getroffen haben.

А теперь давайте разберемся, почему в эту же группу я включила wollen.

  • Wollen - означает, что источник передаваемой информации - сам деятель в предложении, именно тот, кто в предложении действует, сам так сообщил говорящему о себе.
Mark will der beste Schüler geworden sein. - Марк сказал/говорит, что он стал лучшим учеником.
Du willst nie viel Geld verdient haben. - Ты говоришь/говорил, что никогда не зарабатывал много денег.
Meine Freundin will Tickets selbst kaufen. - Моя подруга говорит/сказала, что сама купит билеты.
Meine Freundin will Tickets selbst gekauft haben. - Моя подруга говорит/сказала, что сама купила билеты.

Составим примерные схемы соответствия русского и немецкого варианта и для этого глагола:

  • Кто-то говорит/сказал, что он сам что-то делает (Inf.I) или сделал (Inf. II).
  • Кто-то will (форма зависит от лица этого кого-то) что-то сделать (Inf. I для наст./буд. действия; Inf. II для прош.).

Важное дополнение. Говорит сейчас или сказал - это будет ясно только из контекста! Форма глагола wollen на время (говорит сейчас или сказал о себе ранее) никак не влияет! А время самого действия, как мы уже объясняли, будет зависеть от формы Infinitiv.

Кроме того, обратите внимание, что в этом значении глагол wollen чаще всего употребляется в третьем лице (er/sie/es и sie/Sie - кто-то трктий сказал о себе), иногда во втором (du, ihr - ты или вы сказал(и) о себе) и крайне редко в первом (ich, wir - странно услышать, что я/мы что-то сказал(и), но ответственность на себя за это не берем).

Сравните теперь самостоятельно русский и немецкий варианты:

  • Иоганн сказал, что не праздновал свадьбу. - Johann will seine Hochzeit nicht gefeiert haben.
  • Франц и Мари говорят, что они уехали за границу. - Franz und Marie wollen ins Ausland gefahren sein.
  • Мои родители говорят, что не поедут на море. - Meine Eltern wollen nicht ans Meer fahren.
  • Вы сказали, что не играли в компьютер на выходных. - Ihr wollt am Wochenende nicht am Computer gespielt haben.
  • Якоб сказал, что не умеет кататься на лыжах. - Jakob will keine Schi fahren können.

Следующие предложения переведите на русский самостоятельно:

  • Wolfgang will seine Hausaufgaben zu Hause liegen lassen haben.
  • Du willst bald sehr viel Geld haben.
  • Unsere Gäste wollen nichts von deiner Rede verstanden haben.
  • Lena und Klaus wollen einmal pro Woche keine Handys benutzen.
  • Lena und Klaus wollen letzten Sonntag keine Handys benutzt haben.

Остальные упражнения ищите в конце статьи в соответствующем разделе.

Шпаргалка на sollen и wollen.
Шпаргалка на sollen и wollen.

Глаголы müssen, können, mögen и dürfen как выражение разной степени вероятности

Ко второй группе глаголов мы отнесем вышеперечисленные, которые в зависимости от своей формы (Präsens или Konjunktiv) будут обозначать разную степень вероятности чего-то.

Не буду долго расписывать про каждый глагол в отдельности. На мой взгляд, гораздо эффективнее и практичнее будет такая шпаргалка с "градацией вероятности", по которой будет сразу ясно, какой глагол будет обозначать более, а какой менее вероятное событие.

При этом в шпаргалке все глаголы указаны в форме ich=er/sie/es. Какие-то написаны в Präsens, а какие-то в Konjunktiv. От этой формы зависит лишь степень уверенности в том, что что-то (не) произойдет. Окончания же, в зависимости от лица, для любой формы (Präsens/Konjunktiv) будут одинаковы (см. шпаргалку - галерея).

Глагол dürfen в значении субъективной оценки употребляется только в Konjunktiv, поэтому то, что он, в отличие от других глаголов, встречается в шпаргалке всего один раз, не является ошибкой.

Поясню шпаргалку на примере. Возьмем ситуацию:

Wo ist Brigitte? Sie ist nicht zu Hause, aber ich habe gedacht, dass sie zu Hause ist.

  • Sie muss ins Büro gefahren sein. - 90% уверенности. Очень вероятно, что она уехала в офис. (= Sie muss nicht ins Büro gefahren sein. - 90% уверенности. Очень вероятно, что она не уехала в офис.)
  • Sie müsste ins Büro gefahren sein. - 85% уверенности. Очень вероятно, что она уехала в офис. (= Sie müsste nicht ins Büro gefahren sein. - 90% уверенности. Очень вероятно, что она не уехала в офис.)
  • Sie kann nicht ins Büro gefahren sein. - 85-90% уверенности. Очень вероятно, что она уехала не в офис.
  • Sie dürfte ins Büro gefahren sein. - 75% уверенности. Вероятно, она уехала в офис. (=Sie dürfte nicht ins Büro gefahren sein. - 75% уверенности. Вероятно, она не уехала в офис.)
  • Sie kann ins Büro gefahren sein. - 50% уверенности. Возможно, что она уехала в офис.
  • Sie könnte ins Büro gefahren sein. - 45% уверенности. Возможно, что она уехала в офис.
  • Sie mag ins Büro gefahren sein. - 30% уверенности. Может быть, она уехала в офис, но это только смутная догадка. (= Sie mag nicht ins Büro gefahren sein. - 30% уверенности. Может быть, она не уехала в офис, но это только смутная догадка.)

Надеюсь, благодаря примерам всё стало окончательно понятно. Обратите внимание, что разница в степени вероятности с/без отрицания есть только с глаголом können: отрицательное kann nicht - это почти утверждение, полное уверенности, а вот без отрицательной частицы - kann/könnte - это лишь предположение без особых доказательств.

Я специально не публикую четкое соответствие русского и немецкого варианта типа очень вероятно - muss, возможно - kann и т.п., потому что на самом деле его нет. Я имею в виду, что степень уверенности русского "возможно/вероятно/может быть..." очень сильно зависит от интонации, с которой оно произнесено. Так, одинаково (не)уверенно может звучать: "Вероятно/Может быть, она в офисе". Зависит от интонации говорящего и даже мимики. Немецкие же "muss/kann/dürfte..." тоже, конечно, будут употребляться с соответствующей интонацией и мимикой, однако в немецком и сами глаголы несут больше подтекста (не)уверенности, чем русские "аналоги" (вводные слова).

Шпаргалки достаточно просто запомнить и самому употреблять в зависимости от степени самой уверенности, а также считывать эту уверенность у собеседника. Однако упражнение на запоминание последовательности я все-таки сделала, ищите его ниже.

Итак, переходим к практике.

Упражнения

Переведите на русский следующие предложения с модальными глаголами в значении субъективной оценки. Для wollen и sollen не забудьте о том, кто это сказал ("сам человек сказал, о нельзя проверить" или "согласно слухам" соответственно), а для müssen, können, dürfen, mögen не забудьте об интонации и степени уверенности:

1. Meine Chefin dürfte gestern einen schweren Tag gehabt haben.
2. Ralf kann nicht mit dir gesprochen haben.
3. Meine Schüler mögen heute keine Hausaufgaben zu Hause liegen lassen.
4. Sie will nicht nur mit ihm getanzt haben.
5. Er müsste die ganze Nacht geschlafen haben.
6. Diese Menschen sollen letztes Jahr viel Geld gewonnen haben.

Ответы на это и последующие упражнения ищите в самом конце статьи. Очень здорово будет, если вам удастся к каждой фразе придумывать контекст, пропуская её через себя, чтобы вы лучше понимали, в какой ситуации её можно было бы реально применить.

Далее предлагаю упражнение по запоминанию степени уверенности в виде картинки. Листайте галерею - от простого к сложному.

Теперь будет упражнение, где надо по контексту выбрать верный глагол - wollen или sollen - и вставить его в правильной форме в предложение. О разнице глаголов уже не напоминаю.

1. Katarina _____ diesen Film schon gesehen haben.
2. Mein Freund _____viel Geld auf der Straße gefunden haben.
3. Meine Lieblingsschauspielerin _____ lange auf Seychellen gelebt haben, aber sie erzählte nie davon.
4. Ihr _____ vor kurzem Angelina Jolie getroffen haben. Ist es wirklich so?
5. Meine Chefin _____"die beste Chefin des Monats" geworden sein, aber sie scheint die Böseste zu sein.

И отдельное упражнение - на выбор верного модального глагола, показывающего степень вероятности (müssen/können/dürfen/mögen - помните, один из них в этом значении только в Konjunktiv (какой?), а один - только в Präsens (какой?)):

1. Er _____ nicht im Büro sein, denn vor 15 Minuten habe ich ihm zu Hause gesehen.
2. Meine Oma _____ auf dem Land sein. Sie hat davon nichts gesagt, aber ich weiß, dass sie da jeden August wohnt,
3. Mein neuer Freund _____ diesen Film gesehen haben. Aber wir haben uns erst vor 2 Tagen kennengelernt und haben davon nicht gesprochen.
4. Meine Mutter _____diesen Film spannend finden. Sie mag diesen Schauspieler, aber findet Actionfilme langweilig.
5. Du _____ da etwas falsch gemacht haben, denn deine Arbeit sieht ganz nicht richtig aus.

Упражнение довольно сложное. Возможно, не везде наше восприятие ситуации будет совпадать, поэтому в случае расхождения ваших ответов с моими, предлагаю обсудить в комментариях.

И последнее - перевод с русского на немецкий. Помните, что время действия определяется формой Infinitiv, а НЕ модального глагола!

1. Она сказала, что видела нас вчера.
2. Возможно, он вчера поздно пришел домой, он мне не звонил. (А мог и по другой причине не позвонить).
3. Она могла просто забыть. (Но я ее плохо знаю, может, у нее с памятью все в порядке.)
4. Очень вероятно, что вы вчера долго танцевали.
5. Возможно, ты не разговаривал с ней. (Ты же часто не говоришь с ней, наверняка и в этот раз так.)
6. Говорят, что Вы встречались с Майклом Джексоном.

Вскоре планируется публикация теста на эту тему, чтобы вы смогли проверить себя, насколько хорошо вы усвоили материал.

Спасибо, что читаете мои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются!

Ответы:
Перевод фраз: 1. Должно быть, у моего шефа вчера был тяжелый день. (Уверен на 75%, например, она почему-то сегодня не в духе, но неясно из-за вчерашнего ли.) 2. Ральф не мог с тобой говорить. (85-90% уверенности; например, потому что я уверен, что он в тот момент был в другом месте). 3. Кто знает, может, мои ученики сегодня не забудут домашнее задание дома. (30% уверенности, авось так случится, хотя намного чаще они его забывают, а сегодня еще и сложное дз было). 4. Она сказала, что танцевала не только с ним. 5. Очень вероятно, что он проспал всю ночь. (85% уверенности, я в этом почти точно уверен, он такой человек). 6. Говорят, что эти люди в прошлом году выиграли много денег.
sollen/wollen: 1. will, 2. will, 3. soll, 4. sollt, 5. will. (Если наши с вами версии не совпадают, возможно, дело в разном контексте. Пишите в комментарии, обсудим возникающие у нас в голове образы.)
müssen/können/dürfen/mögen: 1. kann, 2. dürfte, 3. mag, 4. kann/könnte, 5. musst/müsstest.
Перевод: 1. Sie will uns gestern gesehen haben. 2. Er kann/könnte gestern spät nach Hause gekommen sein, denn er hat mich nicht angerufen. 3. Sie mag (es) einfach vergessen haben. 4. Sie müssen/müssten gestern lange getanzt haben. 5. Du dürftest mit ihr nicht gesprochen haben. 6. Sie sollen Michael Jackson getroffen haben.