без начала и без конца
*
и розы здесь покрылись пылью инея, стекла же заковали в свой плен ледяные узоры.
ничто не было вечным, но вечным оставался покой, царящий вокруг.
колкий снег, переламывая слабые лучи света, заставлял их сиять, подобно миллионам звезд, по которым можно даже пройти и до которых так легко дотянуться.
остановка времени. можно было услышать его шаги.
тик-так
такое красивое состояние, в нем столько глубины. Воздух пронизывал холод,
он же заставлял дышать.
ветер
с ним можно было говорить обо всем. он разносил осколки воспоминаний по свету, иногда неосторожно роняя их на землю.
и горе тому, кого ранил такой осколок.
ведь он проникал в самое сердце, пронизал его насквозь, пока оно не становилось наполовину ледяным.
по хрустальным волнам тишины скользили удивительные химеры, создания, рожденные ожиданием.
прекрасные настолько, что нельзя было отвести глаз,
появлявшиеся из неоткуда.
несбыточные мечты, ослепляя своим сиянием, они так же неожиданно растворялись.
оставалось лишь всматриваться в воздух, где мгновение назад еще витала золотая пыль, в эти едва различимые очертания, в тающие контуры.
*
и все вокруг покрыто седым инеем, усыпанным миллионами звезд.
до них можно было дотянуться
рукой.