Найти тему
Немецкий сообща (DM)

Вопросительные слова и конструкции в немецком языке

Оглавление

Доброго времени суток! Решила сделать отдельную подборку по вопросительным словам немецкого языка, а то замечаю в мыслях некую путаницу. Думаю, всем новичкам, изучающим немецкий, этот материал будет полезен и интересен ;)

Wer? Кто?

Главный вопрос, для поиска действующего лица в предложении. На русском языке звучит как "Кто?".

Wer ist es? - Кто это?
Wer ist da? - Кто там?

Wen? Кого?

Не такой популярный, но тоже нужный вопрос на немецком. Он уже знаком нам по Винительному падежу (Akkusativ).

Wen sehen Sie? - Кого Вы видите?
Wen fragst du? - Кого ты спрашиваешь?

Wem? Кому? (mit wem? с кем?)

Вопросительное слово к Dativ (Дательный падеж). Относится к одушевленным лицам, как и русское местоимение "кому?". В сочетании с предлогом mit данный вопрос переводится как "с кем?".

Wem schreiben Sie? - Кому Вы пишете?
Mit wem gehst du ins Theater? - С кем ты идешь в театр?

Wessen? Чей? Чья? Чьё? Чьи?

А это вопрос Genitiv (Родительного падежа). Он призван уточнить принадлежность объекта какому-либо лицу.

Wessen Auto ist das? - Чья это машина?
Wessen Uhr ist das? - Чьи это часы?

Was? Что?

Вопросительное слово was? очень высокочастотное. На русский язык его переводят словом "Что?".

Was ist los? - Что случилось?
Was ist das? - Что это такое?

Was für (ein)? Что за? Какой?

Распространенная речевая конструкция, необходимая для выяснения качеств или свойств объекта. На русский язык переводится фразой "Что за..." или вопросом "Какой?". При существительном в ед.ч. используется артикль ein/eine, во множественном вопрос ставится без употребления артикля.

Was für ein Buch haben wir gelesen? - Что за книгу мы прочли?
Was für Bücher möchten Sie Ihrem Freund schenken? - Какие книги Вы бы хотели подарить своему другу?

Welcher (-s, -e)? Какой (-ое, -ая)?

Этот вопрос на первый взгляд схож с предыдущим. Но на самом деле он совсем о другом - о выборе определенного объекта из ряда подобных. Иначе говоря, was für ein - обобщенный вопрос о признаках и свойствах, а welcher - конкретное уточнение. Для лучшего понимания, можно в уме держать перевод welcher с добавлением слова "именно". Не просто какой, а "какой именно" или "какой конкретно".

Welcher Tag ist heute? - Какой день сегодня?
Welche Farbe hat der Ball? - Какого цвета этот мяч?

Wie (ist)? Как? (Какой?)

Вопрос Wie? очень популярен и многозначен, поскольку с его помощью можно уточнить многие интересующие вещи.

Wie geht es dir? - Как твои дела?
Wie finden Sie den Film? - Каким вы находите этот фильм?
Wie ist Max? - Каков Макс?
Wie bitte? - Как простите? (Что Вы сказали?)
Wie bald? - Как скоро?
Wie oft? - Как часто?
Wie viel(e)? - Сколько?

С wie есть очень много сочетаний, но зная перевод этого словечка, о значении конструкции можно легко догадаться по контексту.

Wo? Где? Wohin? Куда? Woher? Откуда?

Wo - указывает местоположение, Wohin - конечную цель движения, а Woher - наоборот начальный пункт. Эти вопросы мы уже не раз рассматривали, так что трудностей с их употреблением быть не должно.

Wo sind wir? - Где мы?
Wohin gehen wir? - Куда мы идем?
Woher sind wir gekommen? - Откуда мы пришли?

Стоит добавить, что wo может сливаться с предлогами, образуя целый ряд дополнительных вопросов:

  • womit? - с чем? чем?
  • worauf? - на чем?
  • wozu? - зачем? для чего?
  • woran? - о чем?
  • wofür? - для чего?
  • worin? - в чем?
  • woraus? - из чего? откуда?

Wann? Когда?

Простой и также очень популярный вопрос.

Wann essen Sie zu Mittag? - Когда Вы обедаете?

В некоторых случаях Wann требует использования предлогов.

Ab wann willst du studieren? С какого времени ты учишься?
Bis wann bleiben Sie hier? - До какого момента Вы останетесь здесь?
Seit wann? - С каких пор?

Warum? Почему?

Лучший вопрос, если необходимо выяснить причину, мотив или повод действий;)

Warum nicht? - Почему нет?
Warum schreibst du nicht? - Почему ты не пишешь?

Weshalb? По какой причине?

Фактически синоним предыдущего вопроса.

Weshalb fällt der Apfel auf den Boden? - Почему падает яблоко на пол?

Wieso? Отчего? С какой целью? С какой стати?

Словечко произошедшее от wie, но также являющееся синонимом Warum. Позволяет узнать причины и цели действий.

Wieso besucht sie ihn? - С какой целью она его навестила?

Weswegen? Из-за чего? По какой причине?

И последний вопрос со схожим c Warum значением.

Weswegen kommt ihr nach Hause so spät? - По какой причины вы приходите домой так поздно?

nicht wahr? Не так ли? Правда?

Не то чтобы вопросительное слово, но знать такое сочетание нужно! Эта конструкция часто используется в концовке утвердительных предложений, чтобы поинтересоваться мнением собеседника.

Sie ist sehr klug, nicht wahr? - Она очень умная, правда ведь?
Sie lernen Deutsch, nicht wahr? Вы учите немецкий язык, не так ли?

Вроде бы все стандартные вопросы на немецком названы. Учим, стараемся различать контексты и шлифуем свои знания! ;)