А у нас-то Волкова, наоборот, поругивают История про Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва, которые сопровождают в Изумрудный город девочку, занесенную ураганом в Волшебную страну, придумана не Александром Волковым. Ее автор - американский писатель Лаймен Френк Баум, живший в начале XX века. Волков перевел и опубликовал его книгу в СССР под своим именем. В советские времена об этом не принято было упоминать, зато в постсоветские годы писателя начали нещадно клеймить в сотнях публикаций на тему плагиата. Тем не менее, совсем уж копипастой наш "Волшебник" не был. В тексте были произведены определенные изменения. В частности, Волков убрал эпизод с посещением Фарфорового королевства. Зато добавил сцену с людоедом, а также ряд других отсутствующих в оригинале сцен. И вообще, появились небольшие, но важные изменения в характерах героев, разные новые детали. Например, у Баума Тотошка и не думал говорить. Две сказки - американская и советская были очень похожи. Как сестры. Но близн
Наш "Волшебник Изумрудного города" лучше - американцы согласились
14 декабря 202014 дек 2020
483
1 мин