...После того как все мужчины обменялись рукопожатиями, а Макс с Рэндаллом повесили свою верхнюю одежду на стоящую в углу вешалку, они расположились за столом.
На столе перед Дэном и Марко стояло по большому стакану с кофе, а на их тарелках лежали различные пончики — с шоколадом, изюмом, кремовой глазурью, корицей и орехами.
— А как здесь позвать официанта? — осведомился Макс, уже успевший взять в руки меню и пролистать пару страниц.
— Просто нажмите вот сюда, — ответил ему Рэндалл, отодвигая салфетницу, закрывающую от взора Макса небольшой латунный звонок, который располагался прямо посередине стола.
Буквально через минуту после нажатия кнопки звонка в комнате раздалась негромкая мелодичная трель, оповещающая о приходе официанта. Дэн с некоторым трудом дотянулся до замигавшей красной кнопки возле звонка и нажал на нее. Через мгновение дверь открылась, и в нее вошел уже знакомый им официант, который провожал Макса с Рэндаллом до кабинета.
— Чего изволите, господа? — спросил он красивым, хорошо поставленным баритоном.
— Яйца Бенедикта и стакан кофе с медом, — произнес Рэндалл, переворачивая страницу меню.
— А мне, пожалуйста, овсяную кашу с яблоками и буррито с говядиной. С двойным сыром, но без сладкого перца, — озвучил свой выбор Макс.
— Что будете пить, сэр?
— Можете сделать мне чашку черного чая покрепче?
— Разумеется. Есть какие-нибудь особые пожелания по поводу чая?
— Хм. Я бы предпочел цейлонский, лист стандарта «Флауэри Орандж Пеко», если вам это, конечно, о чем-то говорит. Две чайных ложки молока, без сахара.
— Сделаем все, как вы пожелали.
Макс посмотрел слегка удивленным взглядом на официанта, но ничего не сказал. Тот, подождав пару секунд и убедившись, что никто пока не собирается больше ничего заказывать, развернулся на каблуках и удалился из кабинета.
— Итак, господа, давайте перейдем к нашим баранам, — сказал Макс, устраиваясь поудобнее на своем стуле. — Рэндалл меня кратко ввел в курс дела во время нашего телефонного разговора, но я бы хотел еще раз услышать, что известно о происшедших событиях от тех, кто непосредственно занимается их расследованием.
— Пожалуй, говорить буду я, — отозвался Дэн, отхлебывая глоток кофе из своего стакана. — Этими убийствами у нас занимается пять человек, но все они отчитываются лично мне. Итак, для начала озвучу актуальную информацию. На сегодняшний день у нас есть две подтвержденные жертвы и одна неподтвержденная, но с вероятностью до восьмидесяти пяти процентов относящаяся туда же. Первая — мистер Дженсон Снаут. Пятьдесят два года, не женат, детей нет. Работал в небольшой пекарне пекарем. Она здесь недалеко расположена, так что если нужно — можно будет потом заглянуть.
— Не думаю, что это потребуется, — задумчиво произнес Макс, записывая что-то в свой блокнот, который он до того достал из кармана плаща. — Его кто-нибудь видел после того, как он вышел из пекарни?
— Насколько я понимаю, нет, — ответил Дэн. — Я более чем уверен, что Рэндалл вам все уши уже прожужжал о конфиденциальности. Из-за нее же мы не смогли полноценно опросить работников близлежащих предприятий, которые могли бы его видеть. Но мои ребята ненавязчиво, в личных беседах, спрашивали некоторых своих знакомых, которые работают примерно в той области. Никто из них его не видел. У меня даже есть подозрение, что убившее его существо так или иначе вступило с ним в контакт прямо там, недалеко от его работы.
— Хм. Откуда такой вывод? — заинтересованно спросил Макс, черкнув в блокнот еще пару слов.
— Мы полностью восстановили его обычный маршрут до дома. По счастливой случайности оказалось, что буквально за углом от пекарни работает подруга одного из наших полицейских. Как раз в то время, когда он ушел с работы, она решила сделать себе небольшой перерыв и вышла посидеть на лавочке, стоящей прямо возле двери ее магазина. Погибший был неплохо знаком с этой женщиной, и они не преминули бы перекинуться парой слов. Так что если бы он там проходил, она его бы точно не пропустила.
— Ну, не зна-аю, — протянул Макс. — Может, он решил в магазин на соседней улице зайти, молока купить. Или к друзьям, которые живут на другом конце города, в гости сходить. Возможно, я выделю время и съезжу на место, прогуляюсь по его маршруту. Но особого смысла в этом занятии я не вижу. Если вы сами не нашли там нигде крови, растерзанного тела или следов от когтей чудовища на асфальте — то и мне там делать нечего. Я считаю, что начать расследование следует с осмотра места, на котором обнаружили труп. Это ведь где-то в лесу было?
— Именно. Почти на самой границе с городом — расстояние до ближайших построек там около четырехсот футов. Там располагается автомастерская, которая занимается ремонтом седельных тягачей, если я правильно помню, — немного задумавшись, ответил Дэн.
— Работников опросили?
— Естественно. Но безрезультатно. Никто ничего не видел, никто ничего не слышал. Подозрительные личности не шастали, только сверчки стрекотали как-то особенно громко всю ночь. Сплошная идиллия, мать ее! — в сердцах рявкнул шеф, стукнув по столу кулаком. — А труп туда, наверное, на крыльях ночи прилетел и под деревом лег прикорнуть.
— Успокойтесь, Дэн. Не истерите, — поднял руку Макс, прерывая полицейского. — Сверчки, говорите, стрекотали?
— Вот только не говорите мне, что это что-нибудь может значить, — с сарказмом хмыкнул тот, недоверчиво глядя на охотника.
— Не забывайте, что мы охотимся не на члена банды, и даже не на маньяка, а на чудовище. Чудовище, которое, вероятнее всего, обладает сильным магическим фоном. А животные могут ощущать магические поля гораздо лучше многих человеческих магов. Поэтому я советовал бы вам засунуть свои стереотипы куда-нибудь подальше на полку и не отбрасывать никакой информации, несмотря на то, что она вам может показаться незначительной или глупой. Иногда даже какой-нибудь пустяк может переломить весь ход расследования.
— Все-все, я вас понял, Макс. Извините. Постараюсь впредь к таким вещам относиться внимательнее, — поднял руки в примирительном жесте Дэн.
Раздавшаяся в комнате трель звонка и замигавшая на столе красная кнопка прервали дискуссию. Рэндалл нажал на нее, и в комнату вошел официант с большим серебристым подносом в руках. Поставив его на край стола, он выставил перед Максом и Рэндаллом заказанные ими блюда и напитки: яйца Бенедикта и стакан кофе для мэра, овсянку с яблоками, буррито и чашку чая для охотника. Макс тут же взял красивую фарфоровую чашечку с синим орнаментом и пригубил напиток.
— Ого, вот уж не думал, что и за океаном смогу выпить настоящего английского чаю, — удивленно сказал он, вполоборота поворачиваясь к официанту.
— В нашей стране чай действительно не очень популярен, — ответил тот. — Но хозяин ресторана, мистер Макалистер, родом с Британских островов. Он очень уважает этот напиток и считает, что если кто-то из наших клиентов вдруг захочет его выпить, то он должен насладиться вкусом настоящего чая, а не какой-нибудь бурдой из пакетика.
— Очень приятно. Передайте мистеру Макалистеру от меня благодарность.
— Рад, что вам понравилось. Непременно передам, — ответил официант, и, подождав несколько секунд, вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.
— Итак, давайте продолжим, — сказал Макс через полминуты, отрезая кусок от своего буррито. — Не сохранилось ли у вас образцов тканей или хотя бы личных вещей погибшего?
— Вроде бы нет, — задумавшись на пару мгновений, произнес Дэн. — Насколько я знаю, его похоронили в той же одежде, в которой и нашли. А образцы тканей никто даже и не подумал сохранить.
— Мне кажется, что кое-что все-таки осталось, — впервые за время разговора подал голос детектив Марко Мендоза. — Я заезжал на днях к коронеру по рабочим вопросам и случайно заметил у него на полке советские часы. Если я верно помню, точно такие же были в тот день на погибшем. Они, кажется, были подарком мистеру Снауту от коронера, и тот, видать, решил их сохранить.
— А вот это уже хорошо, — отозвался Макс. — Мне необходимо будет исследовать эти часы — возможно, это сможет пролить хоть немного ясности на существо, с которым мы имеем дело.
— Можете съездить к коронеру прямо сегодня, — сказал Дэн. — Он начинает работу в городском морге в будние дни с десяти утра, так что найти его будет несложно
— Хорошо. Пожалуй, этим мы займемся в первую очередь. После того, как я разберусь с часами, имеет смысл съездить на то место, где вы нашли труп. Конечно же, за два с лишним месяца, которые прошли с момента его смерти, следов там уже никаких не осталось, но вдруг мне повезет и я смогу уловить там какой-нибудь остаточный магический фон, — задумчиво сказал Макс, черкая что-то в своем блокноте.
— Может быть, эксгумируем тело? — предположил Марко. — Оформить бумаги на эксгумацию будет непросто, но, я думаю, что мы сможем это сделать самое большее за неделю.
— Не имеет смысла, — ответил Макс. — Никакого. После погребения тело буквально за пару дней становится непригодным практически для любого магического исследования. Земля высасывает всю энергетику, — пояснил он в ответ на вопросительные взгляды полицейских. — Копаться же в начавшем уже гнить трупе мне не слишком интересно. Если бы на нем были какие-либо специфические раны или повреждения, позволяющие определить напавшее на него существо — коронер бы их не пропустил. А если в материалах дела об этом ничего не сказано — то и я там вряд ли что-то найду. Ладно, с первой жертвой, в принципе, пока понятно. Что там со второй?
— Элис Пратт, двадцать лет. Не замужем, детей нет, — отозвался Дэн. — Работала продавцом в магазинчике своего отца. В тот злополучный вечер пошла на прогулку к озеру. Их дом находится в нескольких кварталах от берега, поэтому она любила там бывать почти каждый день. Ушла она около семи часов вечера, а в девять ее спохватились родители. Прогулка у нее занимала обычно около часа, и она никогда не задерживалась. Поэтому они забеспокоились и пошли ее искать. Нашли в камышах, футах в трехстах от старого пирса, с которого горожане любят ловить рыбу. Полицию вызвали сразу же, с ближайшего таксофона, но сделать мы уже ничего не могли.
— Кто осматривал место происшествия? — спросил Макс.
— Я, — ответил Марко. — Я и Дженасса Фарли, одна из самых молодых наших офицеров. Бедная девочка — увидеть такое в первые же дни службы, — вздохнул он, немного поерзав на стуле. Спрашивайте, сэр. Постараюсь рассказать все, что знаю
— Хорошо. Я рад, что все подробности можно будет узнать из первых уст, — довольным голосом произнес Макс. — В таких условиях наиболее ценны показания непосредственных очевидцев. Итак, для начала о следах. Не заметили ли вы каких-нибудь следов возле того места, где нашли тело?
— Сложный вопрос, — задумчиво сказал полицейский, отпивая глоток кофе из своего стакана. — Родители погибшей позвали на помощь целую ватагу родственников, и те, естественно, затоптали все, что только можно было затоптать, пока прочесывали окрестности.
— И что, совсем ничего не удалось обнаружить?
— Единственным, что привлекло мое внимание, были необычные следы босых ног. Человек с такими ногами должен носить обувь не меньше, чем четырнадцатого размера. Вот, взгляните-ка, — произнес Марко, доставая из лежащей на столе папки пару фотографий и передавая их Максу.
— О, а вот и первые материальные свидетельства существования нашего чудовища, — сказал Макс, чуть взглянув на фотографии. — Обратите внимание на необычно вдавленные следы от пальцев. Или этот неряха не стриг ногтей на ногах уже как минимум несколько лет, или это не совсем человек. Еще следует отметить неестественный угол поворота стопы. Человек так не ходит.
— Действительно… А я как-то не обратил на это внимания, — сказал слегка удивленным голосом Марко, внимательно разглядывая возвращенные ему Максом фотографии.
— Вы знаете, кто может иметь такие ноги? — присоединился к разговору Дэн, который уже разделался со своими пончиками и теперь просто сидел и слушал, что говорит его подчиненный.
— Знаю, — ответил Макс. — Но это знание нам ничем не поможет, — вздохнул он, приложился к своей чашке и продолжил: — Человеческую стопу — ну, или похожую на человеческую, могут иметь десятки различных видов существ. Во-первых, самое банальное, — гули. Гули и производные от них. Стопы у них, правда, обычно вывернуты в другую сторону — но именно что обычно. Эти существа никогда не были образцом здорового телосложения, и неправильный угол поворота стопы у них, в принципе, встречается. Сюда же можно отнести и большинство видов карги. Хотя, наверное, я бы даже сказал, что все виды — кроме озерной, морской и болотной: у этих на ногах есть перепонки. Также этот след может принадлежать чуть ли не любому из видов высших вампиров, а еще топляку, неккухе, молодому вендиго и еще множеству других чудовищ.
— Ого! Сколько, оказывается, всякой пакости на земле живет, — удивленным голосом воскликнул Марко. — А мы тут из чудовищ только гуля видели один раз да еще озерную каргу. Ах да, ну и гарпии еще залетают, но мы их даже за дичь не считаем — мясо жутко падалью смердит, а перья обработать нужно уметь, если хочешь что-то из них смастерить.
— Ну, теперь знаете, к кому обратиться, если вдруг еще что вылезет, — усмехнулся Макс. — Насколько далеко от воды лежало тело? — спросил он, принявшись что-то чертить в блокноте.
— Футов десять-пятнадцать, — слегка задумавшись, ответил Марко. — Озеро тогда было неспокойным, точно замерить не получилось.
— Место, на котором лежал труп, подтапливается водой?
— Да, постоянно. В тот день вода до него не доставала, но когда на озере шторм, волны заливают то место полностью.
— Очень жаль, — сказал Макс. — Мы могли бы кое-что узнать, осмотрев место, где нашли тело. Но, к сожалению, не в этот раз. Вода смывает все следы — и физические, и магические. Там мы ничего не найдем, — вздохнул он, отправляя в рот очередной кусок буррито.
Через несколько минут в комнате раздался громкий писк. Извинившись, Дэн встал из-за стола и вытащил из кармана своей куртки довольно массивную черную рацию с длинной антенной. Он нажал пару кнопок, и оттуда донесся хриплый мужской голос, перемежаемый радиопомехами.
— Кондор-четыре вызывает Орлана. Орлан, ответьте. Как слышно?
— Орлан на связи. Слушаю вас, Кондор-четыре, — ответил Дэн, зажав кнопку на рации.
— Код сто восемьдесят семь-девятнадцать-три. Повторяю: код сто восемьдесят семь-девятнадцать-три.
— Десять-четыре, код принят. Десять-двадцать, назовите ваше местоположение.
— Сто пятнадцать, Грант-драйв. Заброшенная промзона. Ориентир — старая водонапорная башня. Дженасса вас встретит прямо под ней.
— Десять-четыре. Скоро будем на месте. Отбой.
— Проблемы? — спросил Макс, накалывая на вилку последний кусок буррито.
— Нашли труп пропавшего ребенка. Его тоже убило чудовище, — слегка изменившись в голосе, ответил Дэн.
— Тогда не будем терять времени, — произнес Макс, вставая из-за стола и накидывая плащ на плечи.
_____________________________________________________________________________________
Другие главы и части читайте на моем канале.
Также опубликовано на:
Author.Today: https://author.today/work/84902
Litnet: https://litnet.com/ru/book/ohota-na-beregah-ontario-b258916
Самиздат: http://samlib.ru/editors/t/tishenko_d_j/
_____________________________________________________________________________________
Подписывайтесь на канал и оставляйте свои комментарии, если хотите увидеть продолжение!