Найти тему
Загадочная Индия

Я не царица, а жена отшельника

Оглавление
  • Начало истории: Глава 1
  • Все главы

Глава 34

В царских покоях

Царице Кунти и ее сыновьям полагался отдельный дворец, и царь Дхритараштра лично принимал лучшего архитектора Хастинапура, чтобы обсудить детали. Он на ощупь изучил представленный проект, и в негодовании стал отламывать от него башни:

Царь у макета дворца
Царь у макета дворца
- Дворец Кунти и Пандавов должен быть ниже остальных! И запомни – из спальных комнат Дурьодханы не должно быть видно их флагов!

Перепуганный архитектор уверил царя, что сделает все как надо.

В этот момент в покои отца влетел принц Дурьодхана, в гневе он перевернул вазу, стоявшую на его пути. Дхритараштра моментально узнал походку сына, да и кто еще мог так бесцеремонно врываться в его покои.

- Оставьте нас! – велел царь слугам и ласковым тоном обратился к сыну: - Дурьодхана, похоже ты чем-то расстроен? В чем проблема?

Но юный принц не был расстроен, он был взбешен! Гневно скинув с плеча руку отца, он сказал:

- Моя проблема в том, что я родился в царской семье! Будь я сыном пастуха или торговца, мне не пришлось бы проходить коронацию, чтобы получить дело, принадлежавшее моему отцу!

В покои вошла царица Гандхари под руку с братом Шакуни. Она слышала гневную речь сына и сказала ему:

Царица Гандхари с братом
Царица Гандхари с братом
- Если сын торговца не научится управлять делом своего отца, проблемы будут только у его семьи, но если сын царя не научится управлять государством… проблемы будут у всех его жителей.

Дурьодхана хмуро смотрел на родителей, и тут в разговор вступил Шакуни, хитро подмигнув племяннику:

- О, принц! Ты считаешь себя преемником своего отца, но не все с этим согласны. Пока Хастинапуром фактически правит Великий Бхишма, твой отец не может принять ни одного решения самостоятельно.

Это были дерзкие речи, но Шакуни был в этом силен – манипулировать царем посредством искусных речей:

- Простите меня, махарадж, но я лишь пытаюсь объяснить Дурьодхане, что свое право на трон ему придется доказывать... или… молиться, чтобы Пандавы ушли обратно в лес…

Царь вскочил, подошел и обнял сына:

Царь обнял сына
Царь обнял сына
- Довольно! Сын мой, императором Хастинапура станешь ты! Это тебе обещает твой отец! Церемония коронации будет проведена в самое ближайшее время!

Принц Шакуни и Дурьодхана обменялись довольными улыбками, которых не могли видеть царь и царица.

Во дворце Хастинапура

Однако, покинув покои вместе с юным принцем, Шакуни стал серьезен:

- Дурьодхана, нам нужно что-то придумать, чтобы сыновья Панду навсегда покинули Хастинапур…
- Но зачем? – не понимал племянник, - ведь отец итак устроит для меня коронацию!

Шакуни рассмеялся, но в его смехе слышалась горечь. Если бы все было так просто! Он-то понимал, что Великий Бхишма не допустит коронации Дурьодханы, потому что благоволит Пандавам. А его юный племянник все не мог в это поверить:

- Если сыновья Панду выступят против меня, неужели дед Бхишма встанет на их сторону?
Беседы в коридорах дворца
Беседы в коридорах дворца
- В том-то все и дело, эти пятеро не будут выступать против, они строго следуют принципам дхармы и праведности.
А тот, кто следует дхарме – вытерпит любую несправедливость…

И снова хитрая улыбка расплылась по лицу Шакуни. Праведность Пандавов можно было обратить в свою пользу.

*****

Помня наказ царицы-матери, главный министр Видура решил обсудить с Бхишмой вопрос о наследниках престола:

- Те, кто считают себя выше других, пренебрегают дхармой. И принц Дурьодхана как раз такой. Мне страшно подумать, что ждет династию Куру в будущем…
Видура беспокоится о будущем
Видура беспокоится о будущем

Великий Бхишма не видел причин для беспокойства. Он понимал, что эти сто пять принцев должны научиться любить и уважать друг друга, и верил, что живя вместе, они постепенно подружатся:

- Мы будем настойчиво обучать их этому!

*****

Сугда, служанка царицы Гандхари, проводила Кунти в отведенные ей покои. Они были просторны и очень богато украшены. Кунти с удивлением оглядывала их:

Царские покои
Царские покои
- Сугда, зачем эти пышные убранства?
- Моя госпожа приказала, чтобы ваши покои были украшены не хуже ее!

Служанка улыбалась, полагая, что чем богаче покои, тем счастливее живущие в них. Но счастье Кунти осталось в скромной лесной хижине:

- Я не царица, а жена отшельника. Я и мои сыновья привыкли спать на соломенной подстилке на полу…

Сугда не знала, что на это ответить, и тут раздался звонкий девичий голосок:

- Но членам царской семьи привычнее жить среди дорогих и красивых вещей.
Принцесса Духшала
Принцесса Духшала

Все повернулись – на пороге стояла маленькая принцесса Духшала, младшая сестра ста братьев Кауравов. Царица Кунти расцвела от вида прелестной девочки и подозвала ее к себе.

- Духшала, я так хотела увидеть тебя! – улыбалась Кунти, - а твои братья пошли обедать.
- Мои братья? – переспросила девочка, - Ваши сыновья?
- Да, милая, теперь у тебя сто пять братьев! Ты рада?

Маленькая Духшала была искренна и непосредственна, а потому выдала Кунти целую речь:

- Я-то рада, а вот мой брат Дурьодхана очень недоволен! Он говорит, что ваши сыновья приехали сюда, чтобы забрать у него трон. И что они его враги!
Жена отшельника
Жена отшельника

Улыбка исчезла с лица царицы Кунти, она стала задумчивой и печальной…

*****

Пять сыновей Панду пришли к ужину и были поражены обилием сладостей и фруктов, стоящих на накрытых столах. Особенно восхищался и облизывался ненасытный Бхима:

- Для кого устраивается этот великий пир? – спросил он Юдхиштхиру.
Пандавы пришли на ужин
Пандавы пришли на ужин
- Здесь так накрывают столы каждый день, брат.

Бхима протянул руку, взял один шарик ладду и, зажмурившись от предвкушения, поднес руку ко рту.

- Стой! Как ты можешь есть без разрешения?! Ты не знаешь этикет царского двора? – раздался позади голос Духшасаны.

Пандавы обернулись – сто их братьев насмешливо переглядывались, но Духшасана был серьезен:

- Но вы наши братья, дед Бхишма велел обучать вас всему. Посмотрите, кто там сидит!

Братья расступились, и Пандавы увидели фигуру, сидящую под накидкой.

Фигура под накидкой
Фигура под накидкой

Духшасана подошел, вежливо поклонился «министру еды» и спросил разрешения съесть ладду. Фигура под накидкой кивнула головой.

Бхима сомневался, но, видя, с каким аппетитом Духшасана поглощает сладость, повторил те же действия, однако… получил молчаливый отказ! Сыновья Дхритараштры, посмеиваясь, подходили к «министру» и все получали одобрительный кивок, а Бхима, как низко ни кланялся, не удостоился разрешения.

- Наверное, твой старший брат должен поклониться министру и попросить за тебя, - сказал Духшасана.

Юдхиштхира сделал шаг вперед, но Бхима совсем не хотел, чтобы его старший брат кому-то кланялся и просил за него:

- Нет-нет, брат! Не нужно, я совсем не хочу ладду!

Принц Юдхиштхира всегда был спокоен, рассудителен и делал все с достоинством. Он подошел к накрытой фигуре и сказал:

Рассудительный Юдхиштхира
Рассудительный Юдхиштхира
- Брат Дурьодхана, позволь Бхиме съесть ладду. Не будь таким злым и жадным.

Разоблаченный Дурьодхана скинул накидку, сто принцев посмеялись над одураченным Бхимой и стали занимать свои места за длинным столом. Пандавам там места не нашлось, и они молча стояли в стороне.

При появлении Великого Бхишмы и главного министра сто принцев за столом притихли. Оценив обстановку, Бхишма посмотрел на Видуру и кивнул, и тот рассадил Пандавов за стол по старшинству.

Дурьодхана, сидящий первым, был вынужден уступить свое место Юдхиштхире, Духшасана уступил место Бхиме и так далее, поличилось, что сыновья Панду сидели через одного с сыновьями Дхритараштры. Только после этого слугам велели подавать ужин принцам.

Принцы заняли свои места
Принцы заняли свои места

Их золотые блюда уже были наполнены всевозможными яствами, но никто из мальчиков не начинал трапезу – все ждали слова Великого Бхишмы:

- Сегодня на ужине вводится одно простое правило, - наконец произнес он, - разрешается класть в рот пищу только прямой рукой, не сгибая ее в локте! Можете приступать к еде…

<< Глава 33 | Глава 35 >>

-13

Источник: Древнеиндийский эпос "Махабхарата" и одноименный сериал. Вольный пересказ