- Начало истории: Глава 1
- Все главы
Глава 34
В царских покоях
Царице Кунти и ее сыновьям полагался отдельный дворец, и царь Дхритараштра лично принимал лучшего архитектора Хастинапура, чтобы обсудить детали. Он на ощупь изучил представленный проект, и в негодовании стал отламывать от него башни:
- Дворец Кунти и Пандавов должен быть ниже остальных! И запомни – из спальных комнат Дурьодханы не должно быть видно их флагов!
Перепуганный архитектор уверил царя, что сделает все как надо.
В этот момент в покои отца влетел принц Дурьодхана, в гневе он перевернул вазу, стоявшую на его пути. Дхритараштра моментально узнал походку сына, да и кто еще мог так бесцеремонно врываться в его покои.
- Оставьте нас! – велел царь слугам и ласковым тоном обратился к сыну: - Дурьодхана, похоже ты чем-то расстроен? В чем проблема?
Но юный принц не был расстроен, он был взбешен! Гневно скинув с плеча руку отца, он сказал:
- Моя проблема в том, что я родился в царской семье! Будь я сыном пастуха или торговца, мне не пришлось бы проходить коронацию, чтобы получить дело, принадлежавшее моему отцу!
В покои вошла царица Гандхари под руку с братом Шакуни. Она слышала гневную речь сына и сказала ему:
- Если сын торговца не научится управлять делом своего отца, проблемы будут только у его семьи, но если сын царя не научится управлять государством… проблемы будут у всех его жителей.
Дурьодхана хмуро смотрел на родителей, и тут в разговор вступил Шакуни, хитро подмигнув племяннику:
- О, принц! Ты считаешь себя преемником своего отца, но не все с этим согласны. Пока Хастинапуром фактически правит Великий Бхишма, твой отец не может принять ни одного решения самостоятельно.
Это были дерзкие речи, но Шакуни был в этом силен – манипулировать царем посредством искусных речей:
- Простите меня, махарадж, но я лишь пытаюсь объяснить Дурьодхане, что свое право на трон ему придется доказывать... или… молиться, чтобы Пандавы ушли обратно в лес…
Царь вскочил, подошел и обнял сына:
- Довольно! Сын мой, императором Хастинапура станешь ты! Это тебе обещает твой отец! Церемония коронации будет проведена в самое ближайшее время!
Принц Шакуни и Дурьодхана обменялись довольными улыбками, которых не могли видеть царь и царица.
Во дворце Хастинапура
Однако, покинув покои вместе с юным принцем, Шакуни стал серьезен:
- Дурьодхана, нам нужно что-то придумать, чтобы сыновья Панду навсегда покинули Хастинапур…
- Но зачем? – не понимал племянник, - ведь отец итак устроит для меня коронацию!
Шакуни рассмеялся, но в его смехе слышалась горечь. Если бы все было так просто! Он-то понимал, что Великий Бхишма не допустит коронации Дурьодханы, потому что благоволит Пандавам. А его юный племянник все не мог в это поверить:
- Если сыновья Панду выступят против меня, неужели дед Бхишма встанет на их сторону?
- В том-то все и дело, эти пятеро не будут выступать против, они строго следуют принципам дхармы и праведности.
А тот, кто следует дхарме – вытерпит любую несправедливость…
И снова хитрая улыбка расплылась по лицу Шакуни. Праведность Пандавов можно было обратить в свою пользу.
*****
Помня наказ царицы-матери, главный министр Видура решил обсудить с Бхишмой вопрос о наследниках престола:
- Те, кто считают себя выше других, пренебрегают дхармой. И принц Дурьодхана как раз такой. Мне страшно подумать, что ждет династию Куру в будущем…
Великий Бхишма не видел причин для беспокойства. Он понимал, что эти сто пять принцев должны научиться любить и уважать друг друга, и верил, что живя вместе, они постепенно подружатся:
- Мы будем настойчиво обучать их этому!
*****
Сугда, служанка царицы Гандхари, проводила Кунти в отведенные ей покои. Они были просторны и очень богато украшены. Кунти с удивлением оглядывала их:
- Сугда, зачем эти пышные убранства?
- Моя госпожа приказала, чтобы ваши покои были украшены не хуже ее!
Служанка улыбалась, полагая, что чем богаче покои, тем счастливее живущие в них. Но счастье Кунти осталось в скромной лесной хижине:
- Я не царица, а жена отшельника. Я и мои сыновья привыкли спать на соломенной подстилке на полу…
Сугда не знала, что на это ответить, и тут раздался звонкий девичий голосок:
- Но членам царской семьи привычнее жить среди дорогих и красивых вещей.
Все повернулись – на пороге стояла маленькая принцесса Духшала, младшая сестра ста братьев Кауравов. Царица Кунти расцвела от вида прелестной девочки и подозвала ее к себе.
- Духшала, я так хотела увидеть тебя! – улыбалась Кунти, - а твои братья пошли обедать.
- Мои братья? – переспросила девочка, - Ваши сыновья?
- Да, милая, теперь у тебя сто пять братьев! Ты рада?
Маленькая Духшала была искренна и непосредственна, а потому выдала Кунти целую речь:
- Я-то рада, а вот мой брат Дурьодхана очень недоволен! Он говорит, что ваши сыновья приехали сюда, чтобы забрать у него трон. И что они его враги!
Улыбка исчезла с лица царицы Кунти, она стала задумчивой и печальной…
*****
Пять сыновей Панду пришли к ужину и были поражены обилием сладостей и фруктов, стоящих на накрытых столах. Особенно восхищался и облизывался ненасытный Бхима:
- Для кого устраивается этот великий пир? – спросил он Юдхиштхиру.
- Здесь так накрывают столы каждый день, брат.
Бхима протянул руку, взял один шарик ладду и, зажмурившись от предвкушения, поднес руку ко рту.
- Стой! Как ты можешь есть без разрешения?! Ты не знаешь этикет царского двора? – раздался позади голос Духшасаны.
Пандавы обернулись – сто их братьев насмешливо переглядывались, но Духшасана был серьезен:
- Но вы наши братья, дед Бхишма велел обучать вас всему. Посмотрите, кто там сидит!
Братья расступились, и Пандавы увидели фигуру, сидящую под накидкой.
Духшасана подошел, вежливо поклонился «министру еды» и спросил разрешения съесть ладду. Фигура под накидкой кивнула головой.
Бхима сомневался, но, видя, с каким аппетитом Духшасана поглощает сладость, повторил те же действия, однако… получил молчаливый отказ! Сыновья Дхритараштры, посмеиваясь, подходили к «министру» и все получали одобрительный кивок, а Бхима, как низко ни кланялся, не удостоился разрешения.
- Наверное, твой старший брат должен поклониться министру и попросить за тебя, - сказал Духшасана.
Юдхиштхира сделал шаг вперед, но Бхима совсем не хотел, чтобы его старший брат кому-то кланялся и просил за него:
- Нет-нет, брат! Не нужно, я совсем не хочу ладду!
Принц Юдхиштхира всегда был спокоен, рассудителен и делал все с достоинством. Он подошел к накрытой фигуре и сказал:
- Брат Дурьодхана, позволь Бхиме съесть ладду. Не будь таким злым и жадным.
Разоблаченный Дурьодхана скинул накидку, сто принцев посмеялись над одураченным Бхимой и стали занимать свои места за длинным столом. Пандавам там места не нашлось, и они молча стояли в стороне.
При появлении Великого Бхишмы и главного министра сто принцев за столом притихли. Оценив обстановку, Бхишма посмотрел на Видуру и кивнул, и тот рассадил Пандавов за стол по старшинству.
Дурьодхана, сидящий первым, был вынужден уступить свое место Юдхиштхире, Духшасана уступил место Бхиме и так далее, поличилось, что сыновья Панду сидели через одного с сыновьями Дхритараштры. Только после этого слугам велели подавать ужин принцам.
Их золотые блюда уже были наполнены всевозможными яствами, но никто из мальчиков не начинал трапезу – все ждали слова Великого Бхишмы:
- Сегодня на ужине вводится одно простое правило, - наконец произнес он, - разрешается класть в рот пищу только прямой рукой, не сгибая ее в локте! Можете приступать к еде…
<< Глава 33 | Глава 35 >>
Источник: Древнеиндийский эпос "Махабхарата" и одноименный сериал. Вольный пересказ