В январе 2020 года проходил комплексное обследование в медицинском центре в Пусане. После инсульта и операции на сосудах головного мозга в Новосибирске, нужно было получить экспертное заключение о том, что же делать дальше и можно ли восстановить поврежденные сосуды, снабжавшие мозг кровью?
На протяжении всего обследования меня сопровождала русская девушка по имени Яна, которая неплохо говорила по-корейски и ранее работала в этой медклинике. На ресепшн нас встретила миловидная менеджер и естественно, обратилась ко мне на корейском. Я соответственно, непонимающим взглядом переадресовал вопрос Яне. Девушка, видимо вполуха слушала переводчика и недоуменно продолжала смотреть на меня. Пазлы в ее голове точно в этот момент никак не складывались. А когда я обратился на русском к Яне, мол, "что она спросила?" Менеджер вообще "потерялась". Она мило улыбалась русской Яне, которая говорила на чистейшем корейском и когда кореец на чистейшем русском говорил что-то переводчику, нужно было видеть, как у нее закипает мозг. Минут через 10 менеджер все же поинтересовалась.
-А он что, тоже русский? Ой, а так похож на корейца!
Подобная ситуация случилась, когда мы во время перерыва между обследованиями решили поесть "самгетан" (суп с цыпленком, который варится целиком с кореньями, рисом и плодами жожова).
-Что вам подать? - обратилась ко мне хозяйка кафе.
На Яну она не обратила внимания.
-Что будем заказывать? - на русском продублировала Яна.
- "Самгетан", - ответил я Яне.
-Самгетан, туге дюссейё (две порции супа с цыпленком), - на чистом корейском сказала Яна. Да, и еще кимчи пожалуйста.
У хозяйки заведения округлились глаза, когда мы с Яной стали общаться на русском. Она аж опешила.
-Во дела, - заулыбалась она. - Иностранка хорошо говорит на корейском, а кореец шпарит на русском и ни черта на родном языке не понимает.