Найти тему

Весёлый индонезийский и как на нём заговорить без обучения

Я сейчас учу индонезийский и там так много забавного. Решила с вами поделиться языковыми приколами

Привет, меня зовут Оля. Я уже 6 лет живу на Бали, а также путешествую по другим индонезийским островам и странам Юго-Восточной Азии. Это блог про жизнь в Индонезии, серфинг и приключения. Подписывайтесь

Начнём с вывесок на заведениях

Suka espresso— мне кажется, это заведение открыли русские. Звучит же. Переводится как любимый эспрессо.

Suka cafe — кафе "любовь" или любимое. Хотя для слова любовь есть более красивое индонезийское слово cinta (чинта)

Есть ещё suka-suka, и ibu oka)

В этом кафе божественные завтраки , кофе и десерты
В этом кафе божественные завтраки , кофе и десерты

А вообще, чтобы выжить в Индонезии можно ничего не учить. Есть много cлов близнецов

Слова, которые русские поймут без перевода

Bensin (бензин) — только "з" произносится мягко между "с и з". И нет чёткого ударения

Coklat (чоклат) — очень похоже на наш шоколад

Saya suka coklat — значит, я люблю шоколад

Kran — так и будет кран и пишется, и слышится как у нас. Имеется в виду, кран для воды. Для обозначения последнего пишут kran air — где аир — вода или водный.

В индонезийском все слова, стоящие после существительного, употребляются чтобы описать его.

Termometer — очень важное слово в эпоху корона вируса. Звучит одинаково на многих языках, включая индонезийский.

Аpotek (апотек)— как вы, наверное, догадались, по-нашему аптека

Sup - наш любимый с вами суп. Слово, cтоящее после, объясняет какой именно это суп. Например, sup ayam (суп аям)— куриный суп, sup sayuran — овощной суп, sup daging — мясной суп)

-3

Produksi (продукси) – продукция

Situasi (ситуаси) – ситуация

Intonasi (интонаси) – интонация

Insinuasi (инсинуаси) — инсинуация

Nanas (нанас) — ананас

Lift — лифт

Presiden( президен) - президент

Вы можете сказать saya suka Putin и индонезийцы сразу поймут, что вы любите своего президента. Только не говорите Saya suka Putina для них эта "а" в конце образует совершенно новое слово, никак не ассоциирующееся с фамилией оригиналом.

Pensiun – пенсия

Mebel – мебель

Kamera – фотокамера

Direktur (директур) — директор

Sekolah (секола) – школа

Universitas – университет

А вот со словом kecap (кечар) будьте осторожны. На первый взгляд, оно похоже на кетчуп и предложат его в той же ситуации, но это соевый соус. А кетчуп — saus tomat (саус томат).

В настоящем индонезийском заведении вам предложат в качестве приправы sambal (самбал) - это соус Чили. Будьте осторожны и попросите принести соус отдельно,часто он уж очень огненный.

-4

Забавный индонезийский

Ну и на напоследок, время улыбнуться . Слова, которые меня смешат

Kakak и koko (в Джакарте) неофициальное обращение к старшим людям

Om — не буддийская мантра, а "дядя"

Hebat (x ебат) х вначале почти не слышится, означает то же что и у нас, когда мы сильно восхищаемся, а именно — великолепный

Blewah (блева(х) — не то что вы подумали, а разновидность дыни. Но я не рискнула такую пробовать

Peduli (педули)— заботиться

Papan (папан) — доска, но не для сёрфинга, хотя технически это papan luncur чаще индонезийцы употребляют англоязычное серфборд

-5

Как думаете вы долго бы смогли прожить с таким набором слов в чужой стране ?

Cтавьте лайк и подписывайтесь на канал Лови Волну

Другие посты о Индонезии читайте по хештегу #indomood

ЧИТАЙТЕ ТАК ЖЕ:

Индонезийский на грани фола

Рай для здоровых, ад для инвалидов

Suka-любовь на сказочном Бали