Найти тему
Мансарда книголюба

«Торговый дом Гердлстон» со знаком качества

После столь долгого перерыва в публикациях рубрики #о_высоком нужно поговорить о чём-то особенном, а для меня особенное – это в первую очередь произведения сэра Артура Конан Дойля. При упоминании этого имени, конечно, в первую очередь в голову приходит великолепный Шерлок Холмс, во вторую – не менее великолепный, хоть и в ином плане, профессор Челленджер. Однако любое произведение сэра Артура достойно и многократного перечитывания, и обсуждения. Я только что освежила в памяти упоительнейший «роман о неромантиках» (как окрестил его сам автор) «Торговый дом Гердлстон».

Первое, что в силу профдеформации бросается в глаза мне, это язык, которым данное произведение написано. И в переводе Чуковских, и в переводе Гуровой и Озерской книга ласкает мозг, как изысканное блюдо ласкает язык. Я больше люблю вариант Гуровой и Озерской, как более изящный по звучанию, однако стоит почитать оба, поскольку у Чуковских тоньше переданы игра слов и юмор. А юмора в этом крайне драматичном произведении предостаточно. Но обо всём по порядку.

сэр Артур Конан Дойль
сэр Артур Конан Дойль

Роман «Торговый дом Гердлстон» повествует о крахе торговой компании и о тех способах, которыми оказавшиеся под угрозой банкротства дельцы – отец и сын Гердлстоны – пытаются свой капитал спасти. Напряжённая, почти детективная история приправлена историей романтической ровно настолько, чтобы читатель, испачкавшись в делишках торгашей, мог умыться родниковой чистотой двух юных сердец.

С первых строк автор знакомит нас с главным антигероем своего произведения, младшим компаньоном Эзрой Гердлстоном. Это сильный, не лишённый физической красоты молодой человек, который не имеет моральных принципов, эгоистичен и жесток к своим подчинённым. Но и его отец производит более благоприятное впечатление лишь на фоне Эзры. Он деликатен в манерах и имеет хотя бы одно человеческое чувство – любовь к сыну. В остальном же это такой же безжалостный делец, который выше прочего ставит собственный капитал. В первых главах, ещё пока торговый дом процветает, он предпочитает вместо ремонта своих кораблей страховать их на максимально возможную сумму. Ему безразличен тот риск, на который идут моряки, выходя в рейс на едва не рассыпающихся посудинах, ведь ремонт – это простой судна, а значит, убытки.

Сообщество крупных капиталистов, представленное в романе, в целом не отличается добродетелями. Все появляющиеся «в кадре» дельцы озабочены исключительно прибылью, и сам Джон Гердлстон, сообщая сыну о возможном крахе фирмы, говорит о необходимости сохранить финансовые проблемы в тайне, чтобы умирающую компанию не растерзали товарищи по роду деятельности. К оным финансовым проблемам торговый дом привёл сам его основатель при попытках сделать сверхприбыль «из воздуха», то есть вложить извлечённые из надёжных предприятий средства в предприятия сомнительные, частью рухнувшие, частью разворованные. По иронии, к краю компанию толкает гибель двух пароходов, на страховании которых мистер Гердлстон сэкономил, так как суда казались надёжными.

Художник James Williamson
Художник James Williamson

В противовес основным персонажам в книге представлены подопечная Джона Гердлстона Кэт Харстон и её дальние родственники Димсдейлы. Кэт – дочь единственного друга мистера Гердлстона, почившего в первой главе и завещавшего заботу о ней другу, которого боготворил с детства. Дружба эта все годы была дружбой преклоняющегося и снисходящего, и отец Кэт в слепом почитании доверил не дочь верному другу, а источник капитала – дельцу. Димсдейлы же в книге олицетворяют ту светлую сторону человечества, которая неизменно присутствует в книгах сэра Артура. Пожилые родители и их сын Том добродушны, доверчивы и честны, и конечно, между молодыми Томом и Кэт вспыхивают чувства. Их роман опять-таки характерен для произведений Конан Дойля: молодые чисты помыслами и хороши собой, они образцы верности и чести, и на время разлучить их удаётся лишь грязным обманом. Я отчаянный романтик в душе и за эти возвышенные истории очень люблю творчество сэра Артура. Впрочем, это далеко не единственная причина моей к нему любви.

При идеализированной романтике любовной ветки все остальные персонажи и события в книге живы и реалистичны. Мошенник майор Клаттербек с, как бы сейчас сказали, серой моралью, но все же имеющий некие принципы: он хоть и нечестен в игре, которой зарабатывает на жизнь и к которой приобщает молодёжь, но без раздумий соглашается помочь попавшей в беду девушке даже с риском для себя. Филантроп мистер Эдвардс, который организует благотворительные сборы на деятельность «общества по эволюции туземного населения», и речь отнюдь не идёт об образовании или улучшении условий жизни для угнетённых народов. Все персонажи от клерков в конторе до опустившихся священников на алмазных полях в Африке – это живые люди со своими характерами и историями, даже когда они раскрыты лишь парой штрихов.

Не менее интересен роман и как художественный срез эпохи. Чего только стоят слова филантропа Эдвардса о цели благотворительных сборов: «Дарвинизм на практике. Заставить их (туземцев) эволюционировать в высшие типы и в конце концов сделать их всех белыми».

кадр из фильма "Iron sky"
кадр из фильма "Iron sky"

Дельцы крайне пренебрежительно относятся к своим «заморским партнёрам», которые понемногу учатся равноценному товарному обмену. Усиливается конкуренция торговых домов, которая со временем перерастёт в картели. Это, впрочем, как игра на бирже, пополнение бюджета фирмы за счёт доверчивых сотрудников и иные яркие особенности капиталистического общества, кажется более чем современным теперь.

Забавны крайне показательные для русского читателя сообщения в газетах от 1876 года. «Правительство (России) намерено дать компании отступного, чтобы самому начать разработку месторождений, используя принудительный труд политических каторжников, который издавна с большой выгодой используется на соляных копях Сибири». Проклятые Bolsheviks, оказывается, организовали страшный GULAG на полстолетия раньше, чем думал Дудь.

Сэр Артур в романе не изменяет своему чувству справедливости. Том и Кэт женятся, покушавшиеся на её жизнь Гердлстоны терпят крушение на собственном неотремонтированном корабле, и мистер Джон Гердлстон в этом крушении погибает. Ему не оказывает помощи собственный сын, воспитанный законченным эгоистом. Сам Эзра теряется со страниц истории, но автор намекает, что кончил тот тоже плохо.

Беря книгу «Торговый дом Гердлстон» в руки и открывая её, будьте осторожны. Стройный захватывающий сюжет в сочетании с изысканным языком приводит к неконтролируемому чтению. Среди побочных эффектов замечены опоздания на скайп-конференции, пропущенные остановки общественного транспорта и несколько часов недосыпа.