Мы часто слышим, что англичанам и американцам русский язык кажется странным и сложным, но даже не представляем, насколько некоторые лексемы их смущают. Давайте разберемся, почему русское слово «носок» вызывает у англоязычных граждан взрыв мозга, отчего они боятся буквы «щ», а также какие слова они ни за что не выговорят.
Носок
Казалось бы, что сложного может быть в простом и коротком слове «носок» для носителя английского языка? Но с его произношением не все так просто. В английском языке это слово звучит как sock (сок). Когда русский человек произносит «носок», англичанину слышится «no sock», то есть «не носок». И попробуйте после этого объяснить иностранцу, что «не носок» на самом деле «носок».
Буква «щ»
Ничто так не приводит англичан в замешательство, как звук «щ», для обозначения которого они используют сразу несколько букв из своего алфавита. Например, если они захотят записать произношение слова «щи» на английском, им понадобятся 8 букв (schtschi). Еще более устрашающим выглядит причастие «защищающийся», для передачи которого на письме понадобятся 23 буквы: zashchishchayushchiysya. А ведь это нужно не только записать и запомнить, но и выговорить.
Душ, фарт и другие неудобные слова
Не стоит произносить перед своим собеседником из США или Великобритании слово «душ», поскольку тот может неверно истолковать сказанное. Это слово созвучно с английским douche, используемым по отношению к человеку недалекого ума. Также douche переводится как «клизма». Предлагая иностранцу принять душ, можно ненароком его обидеть.
«Фарт» своим звучанием напоминает английское существительное fart (метеоризм). Услышав его, собеседник может подумать, будто его обвиняют в том, что он испортил воздух.
Слово bint в США принято употреблять по отношению к женщинам, занимающимся древним ремеслом. Американцы с трудом привыкают к тому, что в русском языке оно имеет более чем безобидный смысл.
Недоперепил
Попробуйте объяснить иностранцу, что это слово означает перепить, но не настолько, чтобы отказаться выпить еще, а затем посмотрите на его реакцию.
Язык сломать? Без проблем
Англоязычные люди считают, что в русском языке много труднопроизносимых слов. Но есть лексемы, которые им ни за что не выговорить (особенно если недоперепить): взбзднуть, ротмистрство, водогрязеторфопарафинолечение, автоэлектростеклоподъемники, диспропорциональность, человеконенавистничество и т. д.