Приветствую! Не дают покоя наречия немецкого языка - так и норовят удивить своим многообразием и подчеркнутой индивидуальностью некоторых слов. Вот и сегодняшняя тема целиком посвящена очередной выходке: добавлению предлогов, а в некоторых случаях можно даже сказать, полному слиянию наречий с ними. О чем речь и зачем вообще нужны такие явления? Давайте разбираться. Немецкие наречия и обозначение направлений Смотрите, какая ситуация. Нам нужно в беседе по-немецки указать направление пути: туда, сюда, вверх, вниз и т.п. Как это сделать? Логично, что найти в словаре термины с такими значениями и назвать их. Но в немецком не все так просто. Здесь тоже есть специальные слова, аналогичные русским (к себе, от себя и т.п.). Поэтому для правильного указания направлений нам обязательно нужно выучить следующую таблицу. Улавливаете разницу? Вся суть в местоположении говорящего по отношению к собеседникам. Если я стою на 5 этаже, то подъем на шестой обозначу словом hinauf, а спуск на 4-ый - hinunte