Слова в японском языке следуют в следующем порядке: субъект действия - объект действия - глагол действия. Характерная структура предложения:
- тема предложениявремяместосубъекткосвенный объектпрямой объектглаголГлагол практически всегда располагается в конце предложений. После него могут добавляться только частицыопределяющие эмоциональность и тон предложения. Для завершения предложений не содержащих никаких действий, а описывающих состояния объектов используется глагол-связкаである (дэ ару) - "быть, существовать" и его формы (например, だ (да)):
- これ は ほん だ (корэ ва хон да) - "Это книга" ("Это является книгой")
- これ は ほん か (корэ ва хон ка) - "Это книга?"
- Время действия, как правило, следует в начале предложения
- きょう とうきょう に いく (кё: то:кё: ни ику) - "Сегодня я отправляюсь в Токио"
- Очень редко, в разговорной речи, предмет разговора помещается в самый конец предложения (после глагола и завершающих частиц) для смещения акцента на человека о котором идёт разговор:
- すごい ねえ, ほんだくん (сугой нээ, хондакун) - "(Это) потрясающе, Хонда-кун!"
Японский язык является контекстно-зависимым, значение предложения сильно зависит от обстоятельств его употребления.
- Так, слова очевидные для говорящего и слушающего часто исключаются из предложения (Как правило, местоимения, например, вместо фразы "я иду смотреть кино" можно сказать от своего имени "смотреть кино"):
- ほんだくん が すき だ (хондакун га суки да) - "ты мне нравишься, Хонда-кун"
- [суки - "иметь симпатию, любовь к чему-либо", да - "частица придающая предложению вежливый тон"]
- Глагол является единственной частью речи из одной которой можно составить полноценное предложение (не считая частиц, которые, как правило, добавляются в конце предложения)
- すき だ (суки да) - "[ты мне] нравишься ([это мне] нравится)"
- いく ぞ (ику дзо) - "[я] иду"
- Предложение с одним и тем же смыслом имеет очень много форм в зависимости от возраста, положения,
- пола говорящего и слушающего