Есть в нашем алфавите очень "мытарная" буква - её то не принимают, то утверждают, то про неё забывают и даже просто ленятся её писать. Речь пойдёт о букве - «Ё».
Раньше слова с этим звуком писали так - іолка, іож. Изменения появились с руки женщины. Этой женщиной была Екатерина Романова Дашкова. В то время она была директором Петербургской Академии наук. Этот центр был открыт 21 октября 1783-его целью было изучение русского языка и составление словаря. Так вот на одном из заседаний она предложила заменить "io" на "ё", мотивируя это не удобством написания одного звука двумя буквами.
Из какого точно языка Екатерина позаимствовала букву «ё», доподлинно не выяснено - либо из французского, либо из немецкого. Но факт в том, что её поддержало большинство. Державин стал использовать букву «ё» в личной переписке с Екатериной, затем Дмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой. Затем и сам Карамзин присоединился к «ё-движению» и в 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы». Понятно, что у всех изменений всегда были противники, не обошлось и в этой ситуации с тем, кто был против нововведений. К таким можно отнести министра просвещения адмирала Александра Семёновича Шишкова. Его неприятие «ё» основывалось на убеждении, что «ёканье» – удел простонародной (мещанской) речи, но не русского литературного языка. И только лишь в 20-м веке «ёкание» получило распространение.
В 1875 году Л.Н.Толстой в своей «Новой азбуке» отправил букву «ё» на 31 место, между «ятем» и буквой «э». В алфавит буква встала на свое место в 1860-х гг. В.И. Даль поместил «ё» вместе с буквой «е» в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». Однако, ещё многое время издатели продолжали употреблять её только в случае крайней необходимости да и то преимущественно в энциклопедиях.
А вот официально буква «ё» вошла в алфавит и получила порядковый номер семь уже только в советское время – 24 декабря 1942 года. По легенде Сталину на стол попали германские карты, в которых немецкие картографы вписывали названия наших населённых пунктов с точностью до точек. Если деревня называлась «Дёмино», то и на русском и на немецком было написано именно Дёмино (а не Демино). В результате, 24 декабря 1942 года вышел указ, предписывающий обязательное использование буквы «ё» везде.
В 2007 году Министерство образования и науки РФ предписало обязательно употреблять букву «ё» в именах собственных.
Лично я думаю, что не сложно поставить две точки над буквой в слове, ведь часто замена «е» на «ё» может привести к неразберихе. В пример приведу фразу из «Петра Первого» А.К. Толстого: "При этаком-то государе передохнем!" Имелось в виду – «передохнём». Чувствуете разницу?
Что примечательно у данной буквы даже есть памятник. Расположен он в городе Ульяновске. Почему в Ульяновске? Да всё просто, этот город является родиной Н.М. Карамзина, который первый употребил эту буквы в своих трудах.
В просторах интернета наткнулась, даже на стих, посещённый букве «Ё», (к сожалению имя автора не известно), вот им хочу и закончить статью, так как он полностью выражает мои мысли по поводу этой буквы.
Обесточена «Ё», вот беда,
Точно дырочек нет у розетки.
Почему ж эту букву тогда
Люди пишут без точек нередко?
Шлют записку и надо гадать:
То ль она адресована Лене,
Или Лёне её передать –
Точек в имени нет из-за лени.
Если фразу «берёт он берет»
Написать без положенных точек,
То читающий не разберЕт,
Будет долго смотреть на листочек.
Стала буква такой же точь-в-точь
Как соседка её в алфавите.
Надо ей непременно помочь,
Чтоб не путали с «Е» в этом виде.
Вы заточенным карандашом,
Ручкой или на клавиатуре
Ставьте точки на «Ё». Хорошо?
Будьте точными в литературе!