Найти тему
ЖИТЬзаБугром

Мой "чужой" ребёнок в Швеции.

Как родные дети могут стать "чужими" ? Наверное такой вопрос задали многие , прочитав название статьи. И да, к сожалению это реальная история Лены из Новосибирска которая переехала в Швецию в возрасте 28 лет, с годовалым ребёнком.


Что могло пойти не так ?

Лена программист, по этому эмигрировать в другую страну для неё было совсем не трудно. Особено через "молодой стартап" . В Швеции очень любят стартапы. А ещё больше любят экономить деньги. Именно по этому ребята из новой и на их взгляд перспективной компании, дабы сэкономить деньги, пригласили Лену как штатного php разработчика . Конечно, за такие деньги по меркам Швеции мало кто согласился бы работать. Особено из местных , однако они предложили не много больше - чем Лена зарабатывала у себя "дома" . Героиня призналась, основным мотиватором переезда стали не деньги, а смена обстановки и "туманные" перспективы для её детей.

По началу все было относительно хорошо, ей выделили комнату в частном доме , ведь отдельное жилье слишком дорого. Да и Швеция сама по себе дорогая.
Помогли сделать необходимые бумаги и разрешения. И устроили детей.

Лена вспоминает :
- страшно было, конечно, особено в чужой стране, одной. Особено с детьми, но нечего, я справилась. Ведь возвращаться не хотелось , а хотела доказать самой себе - следуя сомнительной мечте.

Шли годы, дети росли. И началось то - что, скорее всего страшно для любых родителей.
- Я перестала узнавать своих детей.

Лена стала замечать акцент и смешаную речь. Шведские слова "прокрадывались" в русскую речь. Уже 12 летний Ваня, объяснял это тем, что не помнит слов. Ему проще сказать на Шведском.
- Возможно это плохо или хорошо - решает каждый сам. Но я решила для себя, что мой ребёнок славянских кровей и я не против чужих языков,понимаете, но свой язык- родной, он просто должен знать. Ведь у нас родственники в Новосибирске, двоюродный братья/сестры...

Героиня нашего рассказа решила действовать и брать ситуацию в руки. Хоть она и общалась на русском языке дома, вместе с сыном. Но по понятным причинам шведский стал доминировать.
Лена смогла побороть эту проблему. Поднатоскала Ваню, читая русскую литературу и как выяснилось в школе они уне слишком много времени, проводят за чтением шведской литературы , в принципе. Потому Ване было трудно по началу вообще читать.

В 15 лет , начался переходный возраст. Ваня стал отказываться изучать что-либо дома, объяснял это тем, что "ему просто не нужно это".

Конечно Лена не стала мириться с этим.
-Я вам сейчас расскажу такую вещь, которая изменила моё виденье на эмиграцию и я не задумывалась об этом ранее. В один прекрасный день, к нам домой постучался завуч из школы и представители защиты детей. Они хотели поговорить со мной, на тему моего сына, так как им показалось - что он через чур морально уставший. Ваня рассказал , что он дополнительно занимается со мной - и этот факт не понравился учителю, вместе с социальным педагогом , они обратились к директору. Который поддержал инициативу. Они стоя в двери, рассказывают все это мне, с таким озадаченым и тревожным видом, как будто я совершила неадекватные действия по отношению к своему ребёнку и якобы не понимаю этого. И в итоге прозвучала фраза :
-Мы находим это тревожным, "ВанИя" выглядит "перегруженым" а он ещё ребёнок. Мы настоятельно рекомендуем прекратить ваши уроки, ведь школьная программа на оборот рассчитана на минимальную нагрузку на детей, а вы наоборот - забираете детсво у ребёнка.

Лена ещё долго находилась в шоке от ситуации, но терять сына не хотела. Когда Ване стукнуло 17 лет, он, скажем , полностью интегрировался в местное общество. У него были "свои" местные праздники. Он следовал местным приметам и как будто стал почти шведом. Акцент вернулся, стали забываться слова - ведь учиться и развиваться в новом , это слишком против правил.
- когда мы приезжали в Новосибирск к родственникам или отмечали там пасху или дни рождения. Морально мой сын был в другом месте он присутствовал с "нами" но считал - что это не его , но из за мамы - я должен быть в кругу этих людей и делать вид "что это мой праздник тоже" .
- именно эти слова, он мне сказал однажды. В 18 лет он ушёл из дома, это нормально в Швеции. И связь с сыном стала ухудшаться.

Связь становилась хуже , не потому что Ваня не любил свою маму. Нет, он любил ! Но любил по-своему, по-шведски. Интересы которые мать пыталась привить с детства, так и не смогли остаться в его душе. Да и душа у него была уже , "другая" .

- И знаете , у нас как будто разошлись мосты.. я вспоминаю все его детство и моменты когда - ты должен быть рядом, должен чему-то учить... пытаться развивать, давать своему ребёнку. Тебе говорят - "нет, тут так не принято". Интеграция в общество изменила Ваню и местный социум просто поменял его мышление.

Нет это не то что бы плохо, но это явление - которое имеет место быть. Это очевидный исход , сценарий... когда люди эмигрируют с детьми.

Лена призналась в её случае все очень тяжело , да. Но познакомившись с женщиной из Украины, которая вышла замуж за шведа и родила ребёнка. Послушав её историю - она слегка ужаснулась. И как Лена сказала -
- Знаете, я не знаю что хуже, воспитывать ребёнка и стать как-бы "чужой" ИЛИ не понимать его вообще и воспитывать для государства. Что тяжелей я не могу представить.