Самые свежие выражения из Германии прямиком вам в лексический запас. Как сказать "Я не понимаю", "я не понял(а)" на немецком?
Ich hab(e) keinen Dunst
Вообще, Dunst - это дымка, марево, испарения. И если у вас нет этого Dunst, то вы понятия не имеете что происходит. Еще это выражение можно усилить словом blass - Ich hab keinen blassen Dunst.
Raff ich nicht
Raffen - схватить, загребать. И если вы raff nicht, то вы не понимаете, не схватываете и не разбираетесь в чем дело.
Das ist mir zu hoch
Как мы знаем hoch - высокий, высоко. И если вам что-то высоко, то вам до этого настолько далеко, что вы не понимаете ситуацию. Das ist mir zu hoch - это выше моего понимания.
Ich check’s nicht
Ich check’s nicht - я не врубаюсь, не понимаю.
Ich hab keinen blassen Schimmer
Schimmer - вспышка, мерцание. Именно это возникает в голове при когнитивном процессе. Ну а если не возникает, то вы не имеете ни малейшего представления о происходящем. Ich hab keinen blassen Schimmer - не имею ни малейшего представления.
А если вам мало этого, заходи к нам. Мы каждый день радуем вас постами о немецком.