История самого знаменитого ресторанного блюда на Балканах. С дополнениями.
После приготовления одного из самых главных ресторанных блюд на Балканах - караджорджевой шницлы - меня так впечатлила история незадачливого престолонаследника Георгия Карагеоргиевича (он же Джордже Караджорджевич), что я собиралась рассказать тут именно о нём. А после увлекательного текста Натальи Андреевой про недуги российских императоров желание стало навязчивым.
Но я не историк. К тому же, мой последний - честно, хороший - серьёзный текст о Балканах показал, что даже очень аккуратными словами можно задеть в людях болезненные воспоминания - а этого я не хочу.
Поэтому сегодняшнюю историю можно воспринимать как байку - или как повод поспорить.
Караджорджевич или Карагеоргиевич?
Перелистывая фактуру, я обнаружила, что самый жаркий спор по теме постоянно разгорается именно по поводу написания этого имени.
У нас принца называют Георгий Карагеоргиевич. Но любой человек, знакомый с Сербией и сербским языком, никогда так не скажет. Только Джордже Караджорджевич.
В подтверждение моим словам, вот цитата из википедии:
Кронпринц Георгий Карагеоргиевич в правильной сербской транскрипции Джордже Караджорджевич (серб. Ђорђе П. Карађорђевић — князь, наследник сербского престола в 1903—1909 годах.
Почему же наших граждан так выносит невинное желание сербофилов говорить так, как привыкли? Так, как имя звучит на сербском?
Думаю, потому, что они видят в этом "Джордже" признак опротивевших многим англицизмов в русской речи. Хотя аналогичные споры про дифтонг "дж" разгорались совсем в другую сторону, когда Ким Бэсинджер вдруг стали произносить как Бейсингер.
Мало кто готов принять тот странный факт, что в сербском языке Георгий произносится как Джордже - и всё тут. Даже Джёрдже - но вот этот факт русская транскрипция игнорирует.
Снова подкреплю свои слова википедией:
при транскрипции фамилий (в отличие от географических названий) может не передаваться различие между мягким ђ и твердым џ, а именно, вместо правил ђа→джя, ђо→джё, ђу→джю используются ђа→джа, ђо→джо, ђу→джу (Ђукановић→Джуканович и т. п.);
Оставлю поле для спора о правильном написании и произношении Караджорджевича/ Карагеоргиевича для комментариев.
Только задам один вопрос - почему Джордже Марьяновича (Ђорђе Марјановић/Đorđe Marjanović), чьё имя пишется так же, как имя принца, никто не переделывает в Георгия? Есть разумное объяснение?
Как принц Джордже Караджорджевич спокойно зажил при социализме
Долго эту историю рассказывать не буду, хотя она - поразительная.
Если коротко, то Георгию - старшему нелюбимому сыну сербского короля Петра I, первого короля сербов, хорватов и словенцев из династии Караджорджевичей - сильно досталось от отца, а затем от брата Александра, унаследовавшего трон.
Вражда между братьями дошла до апогея в 1925 году, когда Георгия поместили сначала на год в тюрьму, а потом - надолго - в психиатрическую больницу.
Лишь спустя много лет психиатр, наблюдавший принца, признался, что все диагнозы Георгия - среди которых шизофрения, анорексия и булимия были самыми лёгкими - были сфабрикованы. При этом многие близкие знакомые королевской семьи продолжали общаться именно с ним и считали его хорошим человеком.
Из заточения Георгия освободили только немцы, предложившие ему ему вернуться на королевский трон. Но принц, известный своей горячностью и отвагой еще во время Первой мировой (он полноценно участвовал в боевых действиях), наотрез отказался.
И лишь в СФРЮ, при Тито, наш отщепенец зажил спокойной жизнью.
Принц передвигался по улицам на велосипеде, увлекался рыбалкой и математикой (сохранилась его переписка с математиком Анри Пуанкаре), был женат и почил в возрасте 85 лет. Пишут, что принц приятельствовал с Тито, который любил пообщаться с ним во время совместных прогулок.
Как в честь принца Караджорджевича назвали самый знаменитый шницель бывшей Югославии
Знаменитые блюда часто изобретают по случаю из серии "голь на выдумки хитра".
Эту часть я дополнила после более тщательного изучения источников.
Милован Мича Стоянович из села Честина пришёл в профессию по политическим мотивам. Он собирался работать официантом, но "один рус" сказал ему: "Знаешь, а Ленин считал их воришками". Ленин для Мичи был авторитетом и он пошёл в повара. Стал одним из самых именитых поваров бывшей Югославии.
Историю о том, как он изобрёл вкусный шницель и назвал его в честь Караджорджевича, пересказывают по-разному, но сейчас я нашла источник, которому давно доверяю. Ссылку на него оставлю в конце статьи.
Так вот.
Мича Стоянович с юности огорчался, что за границей так мало знают обо вкусной сербской кухне (и я его понимаю!). Сам он учился у известных поваров Сербии и Хорватии, и к моменту изобретения караджорджевой шницлы уже изрядно поднаторел в профессии.
То ли в 1956, то ли в 1959 году на Мичу внезапно свалилась задача накормить высоких гостей из СССР. Это вышло не специально: известная в те времена диктор белградского ТВ зашла к Миче и заказала банкет - обязательно с котлетой по-киевски. Но на кухне ресторана не нашлось курицы.
И Мича блестяще выкрутился.
Отбил телятину (а кто говорит, что свинину) тонким пластом, смазал каймаком, начинил тончайшими ломтиками свежайшей ветчины и сыра. Завернув мясо плотными рулетиками, Мича обжарил их в панировке. Но, кроме вкуса, была важна ещё и подача. Тогда он полил шницель соусом тартар и разложил кусочки помидоров так, что на блюде появилась съедобная копия Ордена Звезды Карагеоргия - Карађорђеве звезде.
Эту высокую государственную награду, которую учредил Петр I по случаю вступления на престол в 1903 году, вручали только за воинские заслуги. В 1945 году орден упразднили, а в 2010 восстановили в другом статусе.
Так и появился в меню всех балканских ресторанов шницель Карагеоргиевича. А правильно - Карађорђева шницла.
Кулинарные легенды гласят, что свой шедевр Мича Стоянович посвятил именно принцу Георгию - тот как раз в это время жил в Белграде. Но некторые считают, что Мича просто назвал первое пафосное имя, которое вспомнил. А местные остряки сразу окрестили гигантский шницель, который едва помещается на тарелке, "девичьим сном".
Сейчас Милован Мича Стоянович – профессор средней и высшей Школы общественного питания и гостиничного хозяйства, вице-президент Всемирной ассоциации поваров и автор кулинарной книги. Мича успел продемонстрировать свое поварское искусство в семидесяти двух странах.
А с 1995 года семья Стояновичей держит свой ресторан "Мичина национальная кухня" в белградском районе Земун.
Если будете в Белграде, можете зайти по адресу Prvomajska 108c (Đorđa Čutukovića) в гости к знаменитому Миче и попробовать самую правильную, авторскую версию Карађорђевой шницлы. А заодно узнать из первых рук, в честь кого, всё-таки, он назвал это титульное балканское ресторанное блюдо.
Всем, кто интересуется Сербией, я рекомендую почитать журнал Веры - историка и журналиста. Вера давно живёт в Сербии и пишет весёлые и грустные истории о стране и о своей жизни. Кроме журнала, Веры ведёт сайт "Путеводитель по Сербии" - тоже весьма достойный внимания.