Друзья,
Хочу поделиться личной историей. Иностранным языком, и правда, можно овладеть на достаточно хорошем уровне ВСЕГО за 3,5 месяца. Хотя, наверное, все-таки не любой язык...
И думаю, от части это зависит того, на каком языке вы уже говорите до начала обучения.
Но, тем не менее, я расскажу о своем опыте с 0 до переводчика через 3,5 месяца.
Помню, как несколько лет назад я по приглашению одной знакомой пошла на курсы испанского языка. Честно говоря, я даже тогда не особенно понимала, зачем мне испанский. Но языки учить люблю и время свободное было. А почему бы нет?
Итак, я не знала на испанском ничего, кроме «деспасито» и приступила к нему в сентябре.
Мы занимались 3 вечера в течение рабочей недели по 3 часа и 5 часов по воскресеньям, то есть 60 часов в месяц.
И уже в конце декабря я с группой предпринимателей поехала в Мексику, в нашей поездке было посещение 7 разных мексиканских фабрик и интервью с их директорами. Разброс был значительный: текила, шоколад, одежда и другие. То есть разнообразную лексику приходилось применять по максимуму! Так получилось, что я была единственной в нашей компании, кто говорил по-испански, а потому переводила все диалоги на фабриках.
Опыт просто чумовой!
Но спустя много времени с той поездки я продолжала размышлять на тему: как же так нашему преподу удалось вложить испанский в наши головы так быстро?
Пусть я говорю несовершенно, но от этого вспоминать и разбирать его методику преподавания все равно хотелось не меньше.
И вот я вспомнила, что уже на втором (на 2-м, Карл!) занятии он раздал нам небольшие тексты на испанском и велел переводить их на русский.
Перед этим он предусмотрительно собрал все мобильники и бумажные словари.
- Это в принципе невозможно - переводить с совершенно чужого языка уже на втором занятии! - Такая мысль владела моим мозгом минут 5 и я просто сидела и тупила на текст. А потом от безысходности начала пытаться «переводить». Сейчас, спустя время, я могу вычленить конкретные шаги, которые тогда дали результат:
1. Я несколько раз просто пробежала текст глазами. Первый раз - пустота. Второй - тоже! Потом я вдруг распознала слово «Isabel II» - наверное, это Елизавета II.
2. Еще несколько минут этой ментальной мастурбации я снова не видела ничего понятного. И вдруг высмотрела слово «agua». Откуда-то в голове было понимание, что это «вода».
3. Между «Isabel II» и «agua» стояло слово «bebió». Если допустить, что оно означает «пить», то получалось, что «Елизавета II пила воду». Нет, ну а что еще она могла с ней делать?
4. Ах да, еще перед Елизаветой было написано «la reina». Как я правильно догадалась, это означало «королева».
5. Итого, через 40 минут я сумела понять около 70 % (!) того небольшого текста. И эти слова испанского языка отпечатались в моей памяти навечно!
Круто? Не знаю. Но эффективно точно!
Хотя, конечно, есть способы учить языки веселее и легче.
Подписывайтесь на наш канал и читайте об этом!
А уже сейчас можете взглянуть:
Никак не могу запомнить слово? Секретный способ с этим справиться!
Счастливо!
Ольга Попова.
#технологии #полезные советы #интересные факты
#история #наука #саморазвитие #путешествия #иностранные языки #обучение #Мексика