В этой статье не буду говорить о том, что язык - единица постоянно меняющаяся, подстраивающаяся под реалии, ежедневно развивающаяся, впитывающая в себя новые формы слов и новые иностранные слова, которые отражают важные социокультурные процессы. Ой, уже сказала.
Мне нравятся феминитивы. Я, наконец-то, блогерка и авторка. Раньше я была в свободное от работы время блогером, автором и художницей.
В конце-концов, теперь я менеджерка и продюсерка для клиентов. Собирательно, в отношении сферы деятельности - маректологиня. Почти богиня. Это звучит невероятно красиво. Потрясающе отражает мою феминность.
Сначала меня, как и многих, бесили феминитивы. Они звучали неестественно. Но мне понравилось образованное от "маркетолог" название МОЕЙ специальности. Я не мужчина-маркетолог. Я женщина-маркетолог.
Феминитивы плотно вошли в мою жизнь. Я употребляю их спокойно и естественно. Уважая тем самым женщин в профессиях, которые ранее, исторически, были им недоступны.
Меня не злит "врачИНЯ". Не застилает глаза беспричинной яростью услышанное невзначай "психологИНЯ".
Я понимаю, почему столько людей активно сопротивляется изменениям.
Удивляет другое.
У меня есть знакомая. Учительница русского и литературы. Недавно в стори она высказалась резко негативно по отношению к феминитивам. Вот это странно. Как раз ей должны быть понятны процессы, которые неминуемо происходят в языке.
Потому что язык - это и инструмент выражения позиции, и отражение действительности. Сейчас мы видим шахтерок, капитанок, докторесс, политикесс, репортерок. Женщины больше не только швеи, кухарки, повитухи. Когда-то мы стали актрисами, поэтессами, писательницами. Сегодня мы маркетологини, хирургини, космонавтки и президентки.