Найти тему

Книги, с которых легко начать читать по-английски

Хотите читать книги англоязычных авторов в оригинале? А что, если начать с самых простых произведений, которые по силам даже новичкам с базовым уровнем знаний? Например, с легких романов, детских книг или затертых до дыр трудов любимых авторов, при чтении которых в голове уже есть перевод. А также очень удобны книги, в которых рядом с английским текстом изложен текст на русском языке, и поэтому можно читать и тут же прояснять непонятные моменты. Параллельный перевод подходит для того, чтобы изучать иностранный язык в процессе чтения. Еще есть книги, которые написаны простыми словами, поэтому читать их легко даже тем, кто не владеет языком в совершенстве.

«Harry Potter and the Sorcerer's stone», J.K. Rowling

Фанаты Гарри Поттера наверняка знают почти наизусть книги и фильмы о знаменитом мальчике со шрамом. И поэтому читать первую часть, а может и остальные, окажется легко. Некоторые прилагательные и детали из-за неидеального знания языка теряются, но в целом предложения понятны, легко читаются и переводятся. А если вы до этого неоднократно читали книгу, то мозг местами сам подсказывает перевод — по памяти. Тем более, если вы фанат переводов издательства «Росмэн», то будете рады увидеть имена персонажей в подлинном виде. В оригинале много британских слов, что способствует увеличению словарного запаса. Язык от одной части книги к другой становится все сложнее, поэтому имеет смысл прочитать все семь частей по порядку, по мере изучения английского. Первая часть — детская сказка, которую понять легко, а вот последние книги гораздо сложнее, поэтому к ним стоит переходить не сразу, а оттачивая свои знания.

«City of Girls», Elizabeth Gilbert

Элизабет Гилберт прославилась благодаря книге «Есть, молиться, любить». Пожалуй, ее стоит прочесть на английском позже, когда знания будут увереннее. А пока можно почитать более легкий рассказ о пожилой женщине, вспоминающей свою молодость. Здесь много любви, юмора, пикантных тем и, тем не менее, легкости. Книга будет интересна в первую очередь девушкам, романтичным натурам. Одним главная героиня покажется легкомысленной, а другим — девушкой, слушающей себя, а не других. Читается легко, но временами все же придется заглядывать в словарь или просить помощи у онлайн-переводчика.

«Confessions of a Shopaholic», Sophie Kinsella

Может быть, вы видели фильм «Шопоголик» с Айлой Фишер в главной роли? Кинолента была снята по этой книге, только, как это часто бывает, произведение увлекательнее экранизации. Действие происходит в Лондоне, а не в Нью-Йорке, как это показано в «Шопоголике». Книжная главная героиня немного другая — необычная англичанка, страдающая от своего транжирства, но вызывающая у читателя приятные чувства, несмотря на сложный характер. В книге есть и другие занимательные персонажи — друзья главной героини, родители, даже соседи. А самое главное, что читать произведение для изучения английского языка просто, поскольку в основном смысл понятен, а на изучение деталей и поиск подсказок много времени не уйдет. Дополнительным бонусом станет погружение в бутики Лондона, читательницы смогут познакомиться с модными магазинами, при этом сделать вывод о том, как не надо загонять себя в тупик. Эта история даже обладателей базового уровня знания языка научит тому, что из любой ситуации можно найти выход.

«Breakfast at Tiffany’s», Truman Capote

И книга, и фильм стали классикой. Но читать Трумена Капоте в оригинале — это отдельный вид наслаждения. И если вы уже в какой-либо форме знакомы с произведением, то читать его будет легче, тем более, что эта повесть не слишком объемная. Эта история о юной девушке когда-то произвела фурор. Журнал отказывался ее печатать, если автор не поправил бы некоторые моменты — для своего времени книга была дерзкой. Но Капоте не стал ничего исправлять, и поэтому главная героиня Холли осталась такой, какой мы ее знаем. Она говорит, что считает нужным, находится в поиске себя, хотя многие и воспринимают ее слишком критично. Чтобы до конца разобраться в характере персонажа, стоит почитать произведение в оригинале.

«Theatre», Somerset Maugham

Короткие предложения на иностранном языке намного понятнее, ведь в них проще уловить суть. У Сомерсета Моэма в этой книге много простых смысловых конструкций, они не тяжелы в переводе. Длинные предложения тоже есть, но и их легко читать, ведь здесь почти нет заковыристых фраз. А сюжет произведения увлекает настолько, что читаешь страницу за страницей и не замечаешь, как быстро пролетает время за книгой. История о взрослой актрисе, увлекшейся молодым юношей, открывает нам закулисье театральных подмостков, а еще показывает, какой может быть любовь — искренней, спасительной или притворной, разрушающей. Многие грани человеческих чувств скрыты в этом произведении. Это не просто «романчик», который можно почитать и забыть, эта история глубокомысленна. Если все-таки читать трудно, то в интернете есть версии с параллельным переводом.

«The Stories of Ray Bradbury», Ray Bradbury («И грянул гром: 100 рассказов»)

Этот писатель гениален, у него много шикарных книг, но браться за их чтение в оригинале можно лишь тогда, когда владение языком достигнет хотя бы уровня Pre-intermediate. А вот короткие рассказы вполне подойдут для новичков, знающих грамматику не слишком точно, но имеющих хороший словарный запас. Короткие повести с весьма необычным сюжетом легко воспринимать, конструкции построены более или менее просто, а вот словарный запас автора большой, поэтому тут потребуется изучать новые слова в процессе чтения. Сборник рассказов вышел в 1980 году, и он охватывает разные периоды творчества писателя. Во главе сборника рассказ «И грянул гром». Небольшая, но очень поучительная история о том, как лишь один неверный шаг может кардинально все изменить. Еще здесь есть несколько глав из книги «Вино из одуванчиков», главы из знаменитых «Марсианских хроник», рассказы «Дядюшка Эйнар», «Космонавт», «Пустыня» и другие. 100 лучших произведений Брэдбери, принадлежащие разным жанрам, дадут возможность изучить и стиль автора, и английский язык.

«The Picture of Dorian Gray», Oscar Wilde

Язык Оскара Уайльда неповторим, именно поэтому его лучше читать в оригинале. И если это не первая книга на английском, которую вы когда-нибудь читали, значит, она вам по силам. Хотя слог автора можно назвать афористичным, за ним не всегда успеваешь, и приходится снова перечитывать предложения. Но не для того, чтобы уловить смысл — он и так понятен. А для того, чтобы осмыслить, как именно он так красиво складывает слова в предложения, а предложения в абзацы. История Дориана Грея шокирует, но увлекает, завораживает, но отвращает. Главный герой прекрасен снаружи, но ужасен внутри. И это наводит читателя на размышления, заставляет провести переоценку ценностей. И произведение уже становится не столько художественным, сколько философским.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц