Найти тему
Просто по-русски

Я готовлю креветки или креветок?... Когда живое не значит одушевлённое

Оглавление

Определить одушевлённость или неодушевлённость существительного — что может быть проще?! Да и зачем… Разве это на что-то влияет в повседневной жизни?

Во-первых, влияет! В некоторых случаях определение одушевлённости или неодушевлённости определяет окончание существительного и, как следствие, его правильное произнесение.

Во-вторых, опять же в некоторых случаях это бывает ужасно интересно!

Я готовлю креветки или креветок?... Когда живое не значит одушевлённое
Я готовлю креветки или креветок?... Когда живое не значит одушевлённое

Итак, прежде всего хочется напомнить о грамматических особенностях:

  1. Во множественном числе
    — у одушевлённых существительных совпадают формы Родительного и Винительного падежей:
    нет девочек — обвинять девочек, нет лошадей — вижу лошадей;
    — у неодушевлённых совпадают формы Именительного и Винительного падежей:
    есть столы — убрать столы, есть деньги — заработать деньги.
  2. В единственном числе
    — у склоняемых одушевлённых существительных мужского рода также совпадают формы Родительного и Винительного падежей: нет мальчика — обвинят мальчика, нет инженера — пригласить инженера;— у неодушевлённых существительных мужского рода также совпадают формы Именительного и Винительного падежей: есть стул — убрать стул, есть ветер — бросать на ветер.

Живое не значит одушевлённое

Теперь об интересном! Как, например, быть со словами, которые так просто не отнести к одушевлённым и наоборот?

Я готовлю креветки или креветок?
Вижу микробы или микробов?
Собираю в лесу лисички или лисичек?

Всё дело в том, что помимо так называемых очевидных одушевлённых и неодушевлённых существительных есть ещё существительные с колебанием одушевлённости. Также важно понимать, что не всегда живое может быть одушевлённым и наоборот — неживое не всегда бывает неодушевлённым.

Живое или почти живое, но неодушевлённое:

  • совокупность живых существ: народ (видеть народы), толпа (видеть толпы), армия (видеть армии), войско (видеть войска), полк (видеть полка), стая (видеть стаи) и др.;
  • планеты и звёзды: Солнце (видеть Солнца), Земля (видеть Земли), Меркурий (видеть Меркурии), Венера (видеть Венеры), Марс (видеть Марсы) и др.;
  • названия рыбных блюд и блюд из морепродуктов: креветки (готовить креветки), шпроты (готовить шпроты), мидии (готовить мидии), кальмары (готовить кальмары) и др.;
  • названия растений и грибов: лисички (собирать лисички), опята (собирать опята), ромашки (собирать ромашки), гибискусы (собирать гибискусы) и др.

Неживое, но одушевлённое:

  • мифические существа: домовые (видеть домовых), водяные (видеть водяных), лешие (видеть леших), русалки (видеть русалок) и др.;
  • названия карточных и шахматных фигур: тузы (видеть тузов), короли (видеть королей), дамы (видеть дам), валеты (видеть валетов), ферзи (видеть ферзей), кони (видеть коней) и др.;
  • игрушки в виде человека или напоминающие его: куклы (видеть кукол), матрёшки (видеть матрёшек), неваляшки (видеть неваляшек), снеговики (видеть снеговиков), роботы (видеть роботов) и др.;
  • обозначения умершего человека: мертвецы (видеть мертвецов), покойники (видеть покойников), висельники (видеть висельников), утопленники (видеть утопленников) и др. (кроме «трупы» (видеть трупы)).

Колебание по одушевлённости:

  • названия микроорганизмов и беспозвоночных: вирусы (видеть вирусы/вирусов), бактерии (видеть бактерии/бактерий), личинки (видеть личинки/личинок), микробы (видеть микробы/микробов) и др.

Кроме того, неодушевлённые существительные склоняются как одушевлённые, если обозначают живых существ: попробуй не пропусти этого танка (о человеке), напролом прёт!

Одушевлённые существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, склоняются как одушевлённые: читать «Анну Каренину» (о литературном романе).