Определить одушевлённость или неодушевлённость существительного — что может быть проще?! Да и зачем… Разве это на что-то влияет в повседневной жизни?
Во-первых, влияет! В некоторых случаях определение одушевлённости или неодушевлённости определяет окончание существительного и, как следствие, его правильное произнесение.
Во-вторых, опять же в некоторых случаях это бывает ужасно интересно!
Итак, прежде всего хочется напомнить о грамматических особенностях:
- Во множественном числе
— у одушевлённых существительных совпадают формы Родительного и Винительного падежей: нет девочек — обвинять девочек, нет лошадей — вижу лошадей;
— у неодушевлённых совпадают формы Именительного и Винительного падежей: есть столы — убрать столы, есть деньги — заработать деньги. - В единственном числе
— у склоняемых одушевлённых существительных мужского рода также совпадают формы Родительного и Винительного падежей: нет мальчика — обвинят мальчика, нет инженера — пригласить инженера;— у неодушевлённых существительных мужского рода также совпадают формы Именительного и Винительного падежей: есть стул — убрать стул, есть ветер — бросать на ветер.
Живое не значит одушевлённое
Теперь об интересном! Как, например, быть со словами, которые так просто не отнести к одушевлённым и наоборот?
Я готовлю креветки или креветок?
Вижу микробы или микробов?
Собираю в лесу лисички или лисичек?
Всё дело в том, что помимо так называемых очевидных одушевлённых и неодушевлённых существительных есть ещё существительные с колебанием одушевлённости. Также важно понимать, что не всегда живое может быть одушевлённым и наоборот — неживое не всегда бывает неодушевлённым.
Живое или почти живое, но неодушевлённое:
- совокупность живых существ: народ (видеть народы), толпа (видеть толпы), армия (видеть армии), войско (видеть войска), полк (видеть полка), стая (видеть стаи) и др.;
- планеты и звёзды: Солнце (видеть Солнца), Земля (видеть Земли), Меркурий (видеть Меркурии), Венера (видеть Венеры), Марс (видеть Марсы) и др.;
- названия рыбных блюд и блюд из морепродуктов: креветки (готовить креветки), шпроты (готовить шпроты), мидии (готовить мидии), кальмары (готовить кальмары) и др.;
- названия растений и грибов: лисички (собирать лисички), опята (собирать опята), ромашки (собирать ромашки), гибискусы (собирать гибискусы) и др.
Неживое, но одушевлённое:
- мифические существа: домовые (видеть домовых), водяные (видеть водяных), лешие (видеть леших), русалки (видеть русалок) и др.;
- названия карточных и шахматных фигур: тузы (видеть тузов), короли (видеть королей), дамы (видеть дам), валеты (видеть валетов), ферзи (видеть ферзей), кони (видеть коней) и др.;
- игрушки в виде человека или напоминающие его: куклы (видеть кукол), матрёшки (видеть матрёшек), неваляшки (видеть неваляшек), снеговики (видеть снеговиков), роботы (видеть роботов) и др.;
- обозначения умершего человека: мертвецы (видеть мертвецов), покойники (видеть покойников), висельники (видеть висельников), утопленники (видеть утопленников) и др. (кроме «трупы» (видеть трупы)).
Колебание по одушевлённости:
- названия микроорганизмов и беспозвоночных: вирусы (видеть вирусы/вирусов), бактерии (видеть бактерии/бактерий), личинки (видеть личинки/личинок), микробы (видеть микробы/микробов) и др.
Кроме того, неодушевлённые существительные склоняются как одушевлённые, если обозначают живых существ: попробуй не пропусти этого танка (о человеке), напролом прёт!
Одушевлённые существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, склоняются как одушевлённые: читать «Анну Каренину» (о литературном романе).