Жалюзи - это популярный вид штор, состоящих из узких пластин, скрепленных шнурами, и предназначенных для увеличения и уменьшения количества света, проникающего в помещение. Слово "жалюзи" в русском языке следует произносить с ударением на "И" - "жалюзИ". Это строгое правило объясняется тем, что слово произошло из французского языка, в котором все имена существительные умеют ударение на последнем слоге.
С перевода с французского "жалюзи" (jalousie) означает "ревность". Причем тут ревность? Дело в том, что французы позаимствовали шторы-жалюзи у Северной Африки, населенной мусульманами. Там эти шторы (в то время они были просто отодвигаемыми створками на окнах) использовались мусульманскими девушками для того, чтобы иметь возможность выглядывать из окон на улицу, не будучи замеченными никем из прохожих и зевак - этого от женщин требовали ревнивые восточные мужчины, содержавшие их в своих гаремах.
Трудности, возникающие при написании и произношении слова "жалюзи" можно разбить на несколько категорий:
- постановка ударения: на первый слог (жАлюзи), на второй (жалЮзи) или на последний (жалюзИ);
- склонение по падежам и числам (допустимо ли писать "жалюзей", "жалюзям", "жалюзь" и т.д.);
- согласование прилагательных со словом "жалюзи: красная, красное или красные жалюзи?
Использовать прилагательные в словосочетаниях со словом "жалюзи" нужно следующим образом: в единственном числе - вертикальнОЕ, грязнОЕ, закрытОЕ жалюзи, во множественном - вертикальнЫЕ, грязнЫЕ, закрытЫЕ жалюзи.
При заимствовании иностранных слов в русский язык многие из них переиначивались, менялось их произношение и написание, они "обтесывались" для того, чтобы были более удобными для выговаривания и соответствовали устоявшимся нормам. Яркий пример - слово "зонт", образованное от заимствованного иностранного слова "зонтик", где "-ик" - это не привычный нам суффикс, а часть корня.
Сегодня есть немало тех, кто пользуется словом "жалюзи" не по правилам, пренебрегая его несклоняемостью: например, пишут не "жалюзи", а "жалюзей" применимо к нескольким шторам-жалюзи. Это первоначально французское слово и по сей день выглядит чужеродным на фоне традиционных слов русского языка, поэтому не исключено, что в будущем его станут употреблять иначе. Но пока единственным правильным использованием слова "жалюзи" является строгое соблюдение ударения на последний слог.
Хотите качественные и индивидуальные жалюзи для своей квартиры или дома? Обратитесь в нашу компанию. Только индивидуальный подход! Звоните: +7(495) 150-53-33 или выбирайте на сайте https://spacy.ru