Найти тему
English-is-fun

Американские идиомы, которые поймет любой русский

Приведу список популярных идиом в америке, которые или полностью совпадают с нашими фразеологизмами, или настолько созвучны, что понятны будут без перевода. А учить идиомы, которые и так уже есть в родном языке намного легче!

Make ends meet - Сводить концы с концами

Eat like a bird - Есть как птичка

Calm before the storm - Затишье перед бурей

Better late than never - Лучше поздно, чем никогда

In the same boat - В одной лодке

Just what the doctor ordered - То, что доктор прописал

Devil's in the details - Дьявол в деталях

Don't put all your eggs in one basket - Не клади все яйца в одну корзину

Fifth wheel - Пятое колесо в телеге

God helps those who help themselves - Бог помогает тем, кто помогает себе сам

Grass is always greener on the other side - Трава всегда зеленее по другую сторону забора

Lick your wounds - Зализывать раны

My hands are tied! - У меня связаны руки!

Time heals all wounds - Время лечит все раны

Knock on wood - Постучать по дереву

Stab someone in the back - Ударить в спину, предать

Compare apples and oranges - Сравнивать яблоки с апельсинами / теплое с мягким

Food for thought -Пища для размышления

Packed like sardines - Как сельди в бочке

Can’t see the forest for the trees - Не видеть леса за деревьями

Experience is the best teacher - Опыт — самый лучший учитель

Put the pedal to the metal - Педаль в пол

You sound like a broken record - Заезженная пластинка

Poor as a church mouse - Беден как церковная мышь

Trial and error - Методом проб и ошибок

To go from rags to riches - Из грязи в князи

So hungry I could eat a horse - Я такой голодный, слона бы съел!

Sell ice to Eskimos - Продать песок в пустыне/зимой снег

Between a rock and a hard place - Между молотом и наковальней

Add fuel to the fire - Подлить масла в огонь

Feel like a new person - Как заново родиться

It's not rocket science - Подумаешь, бином Ньютона!

Early bird gets the worm - Кто успел тот и съел!

Kill the goose that lays the golden egg - Убить курицу, несущую золотые яйца.

Don't look a gift horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят

Night owl - "Совы" - люди, которые предпочитают просыпаться ближе к середине дня.

Be on the same wavelength - Быть на одной волне

Ship has sailed - Поезд ушел

The end justifies the means - Цель оправдывает средство

Stubborn as a mule - Упрямый как осел

Blow off steam - Выпустить пар

Bury your head in the sand - Прятать голову в песок

Nip something in the bud - Пресечь в зародыше

Roll up one's sleeves - Засучить рукава

Well, we have a long day ahead, so let's roll up our sleeves and start! Ну, у нас впереди долгий день, так что давайте засучим рукава и приступим к работе!

Putting the cart before the horse - Ставить телегу впереди лошади

Time will tell - Время покажет

Wash one's hands of something - Я умываю руки!

I don't want to be part of this scheme any more. I wash my hands of it. Я больше не хочу участвовать в этом деле. Я умываю руки.

Don’t bite the hand that feeds you - Не стоит кусать руку, которая тебя кормит

Muddy the waters - Мутить воду

Cry wolf - Мальчик, который кричал: «Волк!», ложная тревога