Найти тему
V-R

Друг из Прибалтики рассказал, как там изменилось отношение к русским за 30 лет

Есть у меня друг, который родился и жил в Прибалтике, а после распада СССР переехал с семьей в Россию.

С Мишей мы познакомились в моём авторском туре по горам Кавказа. С тех пор каждый свой приезд в Москву друг заглядывает в гости.

В последний свой приезд Миша, поднял сложную тему отношения к русским в Прибалтике. Почему я говорю в "Прибалтике"?

Рига времен СССР
Рига времен СССР

Родители друга часто бывали во всех трёх бывших союзных республиках и часто делились впечатлениями между собой, а мальчик слышал их разговоры.

Он был ребёнком, на дворе конец 80-х. В СССР самый разгар перестройки и волнения в стране. Тогда же начались митинги в Прибалтике за выход из состава СССР и независимость.

Источник- http://www.agitclub.ru/front/frontsov/baltia.htm
Источник- http://www.agitclub.ru/front/frontsov/baltia.htm

Ему тогда было 10 лет и он про всё это не знал. Мальчик ходил в местную школу, общался с ребятами. Воспоминания родителей и его собственные заставили его задуматься в последствии об отношении к русским в стране.

В школе, в которой он учился, было не так много русских и ученикам преподавали латышский язык. Занятия были факультативными и посещались по желанию.

Старое десткое фото
Старое десткое фото

Спустя время, друга вызвали к директору и запретили говорить по-русски в школе, а одноклассники дразнили его и игнорировали, когда он обращался к ним.

В соседних республиках ситуация была не лучше. Он вспоминает, как его мама поехала в командировку в соседнюю Литву и продавщица в магазине отказалась отпускать товар "русской". Мама тяжело переживала это и боялась за свою семью. Впоследствии они переехали в Россию.

Я слушала его и в моей голове не укладывалось, как такое возможно. Я думала о странах союза как о братских, в которых люди живут дружно и солидарно. О мирном соседстве русских и других народов. Это было заблуждением.

Я спросила, что изменилось за столько времени в Прибалтике. Он рассказал, что латышский забыл и когда приехал в Латвию, надеялся на свой английский.

Рига-родина моего друга
Рига-родина моего друга

Однако он ему не пригодился, местные переходили на русский, едва узнавали, что он из России.

"Везде и всюду: в кафе, в магазинах все тебе рабы, нигде не столкнулся я с неприязнью к себе и никто не посмел отказать в обслуживании."

Он высказал мысль, что Прибалтика обиделась на Советский Союз и считала русских оккупантами, но поколения сменились и отношение к русским в стране также поменялось.

До карантина страна с удовольствием принимала туристов из России.

Сталкивались ли вы с тем же, что и мой друг?

Расскажите о своей истории. Не забудьте поставить лайк!